Майкл Салливан - Персепливкис Страница 57

Тут можно читать бесплатно Майкл Салливан - Персепливкис. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майкл Салливан - Персепливкис читать онлайн бесплатно

Майкл Салливан - Персепливкис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

— О да, извините. Эдмунд Холл сделал плот из того, что море выбросило на берег. Он написал, что недостатка в строительных материалах не было. Потом он скрепил доски веревкой, которую прихватил с собой, и сделал весло из боковины старого ящика. Парус Холл сшил из мешков, мачтой послужил выброшенный на берег длинный шест.

— И сколько это заняло у него времени? — спросил Гонт.

— Три недели.

— Клянусь Маром! — воскликнул Деган.

Алрик хмуро посмотрел на него:

— Нас десять человек, один опытный моряк и гораздо лучшее снаряжение, — сказал он недовольно. — А теперь давайте поищем материал для плота.

Они разбрелись по побережью, как бродяги, собирающие ракушки и морских звезд в ясный летний день. На берегу действительно валялось множество самых разных предметов: старые бутылки и разбитые ящики, шесты и сети, и все они на удивление хорошо сохранились за прошедшую тысячу лет. Адриан нашел кувшин с надписью на боку и принялся рассматривать, понимая, что к нему в руки попал ценный артефакт. Его возраст говорил сам за себя. Адриан не рассчитывал, что сумеет прочесть надпись. В Персепликвисе разговаривали и писали на древнем языке. Он посмотрел более внимательно и с изумлением обнаружил, что может разобрать написанное: Ром, Винокурня Брига. Дагастан. Калис.

Адриан несколько раз удивленно моргнул. И тут раздался крик:

— Где Майрон?

Голос принадлежал Эльдену, и было в его интонации нечто такое, что заставило Адриана забыть о кувшине. Великан возвышался на песчаном берегу, словно волнорез, и беспомощно вертел головой.

— Я его не вижу, — убито произнес он.

Адриан огляделся по сторонам: монах действительно исчез.

— Я сейчас его найду, — раздраженно сказал Ройс и быстро ушел.

— Эльден, ты можешь мне помочь? — позвал его Уайатт. Моряк пытался вытащить занесенную песком длинную доску. — Мы ее используем в качестве киля.

Алрик и Мовин приволокли боковину деревянного ящика.

— Там, среди камней, есть еще одна такая, — сказал король Уайатту.

— Это отлично, но сейчас не могли вы оба помочь нам вытащить эту штуку?

Гонт без особой цели бродил по берегу и пинал камни, словно рассчитывая, что под ними может оказаться мачта. Магнус явно избегал приближаться к воде, стараясь держаться от нее подальше и бросая косые взгляды на набегающие волны, словно это были злобные лающие псы, готовые в любой момент сорваться с цепи.

Ариста пришла на помощь мужчинам, которые начали выкапывать брус из песка.

— Я нашла огромный кусок парусины! — радостно объявила она и даже сделала несколько танцевальных па.

Адриан заметил, что она ходит босиком. Ариста держала туфли в руках за каблуки, плащ развевался за спиной. Он смотрел на нее и думал, что она ничем не отличается от множества девушек, с которыми он сталкивался в тавернах во время своих блужданий по небольшим городишкам. Ариста совсем не походила на принцессу.

— Как тебе понравился мой праздничный танец? — спросила она у Адриана.

— А, так вот что это было…

Она притворно закатила глаза и сказала:

— Пойдем, поможешь принести парусину. Из нее получится отличный парус.

Ариста побежала обратно, и Адриан последовал за ней. Она остановилась, наклонилась и потянула за угол занесенной песком парусины.

— Нам придется ее откапывать, но я уверена, что это большой кусок. Наверное…

Она смолкла, увидев идущих к ним Майрона и Ройса.

— Ах вот ты где, — укоризненно сказал Адриан. — Ты заставил Эльдена волноваться, молодой человек.

— Я увидел краба, — смущенно ответил Майрон. — У них такие огромные клешни, и они бегают боком, очень быстро, словно большие пауки. Я погнался за одним, но он исчез в норе прежде, чем я успел его хорошенько разглядеть. Ты когда-нибудь видел краба?

— Да, Майрон. Я видел крабов раньше.

— О, тогда ты знаешь, какие они замечательные! Я буквально обо всем забыл, да-да, буквально забыл. Он не просто меня увел, он меня заманивал, если уж быть до конца точным.

— Ройс, смотри, какую парусину я нашла! — похвасталась Ариста, повторив для него свой танец.

— Вот и чудесно, — похвалил ее вор.

— Но моя находка не произвела на тебя впечатления. Мы сделаем из нее парус, — гордо заявила она. — А может, устроим соревнование, кто первым найдет самый лучший материал для плота? — предложила она и выжидательно улыбнулась.

— Почему бы и нет? — кивнул Ройс. — Но не думаю, что лавры победителя достанутся тебе.

— Разве тебе удалось найти что-то более подходящее?

— Не мне, а Майрону.

— Неужели это что-то лучше, чем живой краб? — спросил Адриан.

— Можно и так сказать, — согласился Ройс и жестом предложил всем следовать за ним.

Войдя по щиколотку в воду, они обошли уходившую в море отвесную скалу. Примерно в полумиле от них на песчаном берегу лежало, накренившись на один бок, небольшое одномачтовое судно под черными парусами. Они едва заметно подрагивали на ветру.

— Клянусь Маром! — в унисон воскликнули Адриан и Ариста.

Ненадежная палуба трещала под Адрианом, и Ройс бросал на него сердитые взгляды. Двенадцать лет они проработали вместе, но Ройс так и не усвоил, что Адриану не дано порхать как бабочка. Проблема состояла в том, что Ройсу это было под силу. Он передвигался с поразительной легкостью. Адриан же ходил, словно карикатура на вора, на цыпочках, руки расставлены в стороны для равновесия, словно он шел по натянутому канату. А Ройс как будто находился на обычной улице. Общались они беззвучно, с помощью мимики и жестов.

Ройс овладел языком жестов, когда обучался в воровской гильдии, но показал Адриану всего несколько сигналов. Однако всегда умудрялся дать Адриану понять, что ему нужно, показывая направление, отсчитывая пальцами или делая какие-то очевидные движения, например, перемещал два пальца одной руки по ладони другой, словно куда-то шел. Вот и сейчас он вел безмолвный диалог в своей обычной манере: закатывал глаза, бросал быстрые взгляды и укоризненно качал головой. Казалось, Адриан его так раздражает, что непонятно, почему он вообще продолжает иметь с ним дело. После первого их дела, когда они покорили Коронную башню, оба были убеждены, что Аркадиус спятил, предложив им объединиться. Ройс возненавидел нового партнера, Адриан ответил тем же.

Не так давно Ройс согласился с Адрианом, что единственная причина, по которой они продолжают работать вместе, состоит в том, что оба хотят досадить друг другу. Ройс ждал момента, когда Адриан сдастся или погибнет, а тот все время отказывал ему в этом удовольствии. Конечно, все закончилось совсем не так, как они ожидали, их обоих поймали.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.