Николай Степанов - Арлангур Страница 58
Николай Степанов - Арлангур читать онлайн бесплатно
— Что означает «разорвать цепь»? — В отличие от критонца, Мурланд начисто лишился аппетита.
— Ни один из создателей саркофага не должен отходить от остальных на расстояние дальше десяти шагов.
— Как?! А если приспичит? — заволновался вельможа. Он не хотел расставаться с мыслью о побеге.
— Если даже очень сильно приспичит, тридцати минут все равно должно хватить.
— Что же получается: если кто-нибудь из нас отстанет, Парзинг умрет?
— Мы ценим твою заботу о нашем товарище. — Юрлинг похлопал побледневшего Мурланда по плечу. — Нет, когда я почувствую разрыв цепи, постараюсь переключить ее на тех, кто будет рядом. А вот отставшему помочь не удастся, он неминуемо погибнет. Так что старайся держаться в пределах видимости.
«За что же мне такое „везение“? Опять вляпался в историю с иностранцами! Теперь еще неделю ходить на волоске от смерти». — Мурланд готов был закричать с досады.
— В вашей э… Саргандии всегда так поступают? Сначала вовлекают человека в заклинание, а потом объясняют последствия?
— Ты еще вчера вечером понял, что к Саргандии мы не имеем никакого отношения. А в Критонии воин, отказавшийся помочь другу в беде, либо трус, либо предатель, — твердо заявил Лиртог.
— Все равно я должен был знать, на что иду. Заодно бы и выяснили сразу, кто тут трус, а кто нет! — Берольд тоже умел разговаривать на повышенных тонах. — Мне до зубовного скрежета надоели ваши недомолвки! Идешь как в тумане и не знаешь, какой подарок выплывет из него в очередной раз!
— Твоя история с невестой тоже была далека от совершенства, однако мы не стали к ней придираться, — усмехнулся Юрлинг. — Хочешь правды от других, будь откровенен сам.
Берольд понял, что попался в собственную ловушку. Он решил, что отступать поздно, и рассказал все, начиная с неудавшейся шутки над зирканцами.
— Да, я беглый преступник, которому дали возможность убежать. Для чего? Пока не знаю. Теперь ваша очередь раскрывать карты, — закончил вельможа свой рассказ.
— Ладно, — примирительно сказал Лиртог. — Думаю, стоит ему объяснить, зачем мы здесь.
Юрлинг не видел в этом необходимости, но поскольку воевода был в их отряде старшим, то маг начал рассказывать:
— Лысые парни, которых ты видел в заведении Орданга, задумали устроить крупную заварушку между нашими странами. Они нападают на мирных людей, уничтожают целые поселения. При этом на месте преступления оставляют трупы критонских воинов, если резня происходит в Далгании, или подданных Бринста, если творят свои злодеяния у нас. Племена Критонии, чего греха таить, любят повоевать и без всякого повода, а тут им преподносят священную войну на блюдечке. Такой предлог может объединить весь народ нашей страны, и тогда я не завидую твоему королю.
— Но в чем конкретно состоит ваша миссия? Почему лысые охотятся на нас?
— Дауроны допустили две непростительные ошибки: случайно оставили живого свидетеля в нашем поселке и захватили в плен сына нашего вождя. За первую ошибку их отряд поплатился своими жизнями, а из-за второй мы вынуждены идти в Шроцген.
— Предупредить Бринста?
— Нам абсолютно нет дела до твоего короля! Дауроны продали тринадцатилетнего мальчика шроцгенскому купцу, как раба. Это кровное оскорбление для всего племени. Наша задача — освободить ребенка. А потом мы серьезно займемся теми, кто хоть как-то причастен к похищению. Не в наших правилах прощать мерзавцев.
— Если вы уничтожили весь отряд, как остальные узнали, где искать виновников?
— Все зло от денег, — вздохнул Юрлинг. — Кто-то из лысых обронил монетку, а наш хозяйственный Парзинг ее подобрал. Молодой еще, неопытный.
— Все это время монета была с ним, а обнаружить нас смогли только сейчас? — До сих пор молчавший Лиртог начал в задумчивости вертеть в руках обглоданную кость.
Юрлинг отхлебнул из походной фляги, прежде чем ответить:
— Получается, что наш удалец полностью заглушает не только собственное магическое излучение, но и излучение всех предметов в своих карманах. Живая шапка-невидимка. А стоило ему отдать едург — и нас сразу обнаружили.
— Теперь понятно, как они узнали, что в селении не было магов, — с тоской в голосе произнес воевода. — Накануне приезжал купец с товарами. И с золотыми монетами…
Дауроны появились неожиданно. Три человека в коричневых робах перегородили дорогу всадникам Дербианта, испугав драганов.
— Привал, — отдал команду агрольд. Спешившись, он передал поводья подоспевшему Хардану и направился к чужакам.
— Приветствуем вас, агрольд. Надеемся, день выдался удачным?
— Здравствуйте. Насчет удачи говорить пока рано, но и бесполезным я его не назову. Полагаю, без ваших молитв не обошлось?
— Мы не молимся, мы действуем! А это, уж поверьте нашему опыту, гораздо эффективнее для достижения цели.
— Согласен. Я и сам предпочитаю активный образ жизни, иначе можно очень быстро отдать концы.
— Прогуляемся? — предложил один из дауронов.
— Вы хотите поговорить один на один? — задал провокационный вопрос Дербиант. Агрольду хотелось посмотреть, насколько легко лысый чародей согласится расстаться со своими спутниками.
— Нет, — сказал тот. — Просто хочу оградить ваших людей от опасной для них информации. Следуйте за мной!
Это уже был явный приказ. «Каждая лысая сволочь будет мною командовать?! Да я…» — агрольд почувствовал, как его внутренний огонь рвется наружу, но вовремя наступил на горло собственным эмоциям. Интуиция подсказывала, что пока рано показывать характер.
— В прошлый раз вы интересовались, что мы потребуем взамен своих услуг. Теперь, когда вы убедились в наших возможностях, можем обсудить и эту сторону дела.
— Я готов выслушать ваши предложения, — хозяин Трехглавого замка старался держаться с троицей на равных.
— Мы не предлагаем! — Собеседник смерил Дербианта презрительным взглядом. — Мы требуем беспрекословного выполнения! Иначе вместо королевского трона вас ожидает судьба Баратлана.
— Я не намерен с вами ссориться. Но хочу заметить, что в нашей беседе, кроме угроз, пока не прозвучало ни одного дельного предложения, — агрольда не покидало ощущение, что этим свирепым чародеям он зачем-то очень нужен. — Полагаю, вам лучше иметь союзника, а не раба. Рабы иногда совершают непредсказуемые поступки. При этом их не пугает даже смерть.
Трюк удался. Даурон на минуту задумался, потом продолжил:
— Возможно, вы правы, тупое выполнение приказа иногда приносит только вред. Слушайте наши предложения. Согласно полученной нами достоверной информации, вы каким-то образом причастны к похищению принцессы Линории. Чтобы обезопасить себя, вы, скорее всего, не имеете представления, где она находится, но наверняка знаете того, кто ее прячет. Нам нужна принцесса. И чем раньше вы расскажете о ее местонахождении, тем лучше. Возражения есть?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.