Tansan - Команда Страница 58

Тут можно читать бесплатно Tansan - Команда. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Tansan - Команда читать онлайн бесплатно

Tansan - Команда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Tansan

Виноват во всем, конечно, ИО Министра Кингсли Шеклболт — человек неплохой, но чересчур уж серьезный и приземленный: объявил в стране военное положение, ввел повсеместно аврорские посты и патрули, возобновил рейды по домам неблагонадежных семей, спасибо, хоть до комендантского часа пока не дошло. И светская жизнь затихла, притаилась, хотя официально ее никто не отменял. Даже от грядущих выборов многого ожидать не приходилось — вряд ли новоиспеченный Министр выделит из государственной казны сумму, достаточную для организации приличного торжества. А кому интересно веселиться без фейерверков, Селестины Уорлок и фуршета на четыреста душ? То ли было при Скримджере… Хоть и оказался бывший Министр вампиром и пройдохой, на убытки в его правление «Салон мадам Малкин» не жаловался. Нынче же едва удалось уговорить недовольную помощницу взять отпуск.

Ладно, поглядим, что понадобилось старой курице Мокридж. Будем надеяться, не носовой платок.

— Добрый день, Пигрития, рада вас видеть. Как здоровье вашего супруга? Говорят, Отдел по связям с гоблинами завален работой.

— Ох, не говорите, Алисия, я практически не вижу его дома. С тех пор, как новый Министр объявил сверхурочные нормой, Катберт едва не ночует в Гринготсе, кажется, они вознамерились полностью перекроить Закон о Статусе Магических Существ…

— Сочувствую, Пигрития. Так чем могу помочь?

— Ах, вы знаете, Алисия, мой Катберт — гений в юриспруденции, но в повседневной жизни он несколько неуклюж. Позавчера опрокинул на себя целый флакон несмываемых чернил, а ведь мантия совсем новая. Я тут подумала, если немного перекроить перед и заменить рукав…

Нда, уж лучше платок.

— Конечно, Пигрития, я посмотрю, что можно…

Звякнул колокольчик, и в магазин ворвался рыжий вихрь по имени Гризельда Клапенток.

— Здравствуйте, Алисия, я буквально на минутку, договориться о заказе, вы не поверите, ни секунды, ни секунды свободного времени… о, тетушка Пигрития! Тоже готовитесь к Ярмарке?

Глаза миссис Мокридж хищно сверкнули.

— Ярмарка, Гризельда? Какая Ярмарка?

— Ох, только не говорите, что не знаете, это все знают. Международная Ярмарка Драконов в Глостершире, с двадцать восьмого по шестое, вся Европа там будет. Алисия, я планирую не меньше дюжины туалетов, запишите меня на полдень вторника, хорошо? Все, мои дорогие, я полетела, нужно еще успеть снять там приличный дом поблизости. До встречи!

Миссис Мокридж перевела взгляд с отзвеневшего колокольчика на хозяйку салона.

— Похоже, я несколько отстала от жизни. Вы слышали об этой Ярмарке, Алисия?

— Конечно, — не моргнув глазом, ответила мадам. В голове выстраивался список неотложных дел: послать заказ Арчибальду в Салон Тканей, связаться с ювелирами, отозвать Демизу из отпуска… — так что там насчет мантии, Пигрития?

— Подождет. Как думаете, мне пойдет малиновый шелк?

— Регулус Блэк. Офигеть. А раньше сказать не могли? Я с утра пыль глотаю!

— Успокойся, Рон, сами только что узнали. Гарри выяснил это у профессора ночью, после они до утра проторчали в ментальном поле, и проснулся он только к обеду.

— Мог бы записку оставить. Друг, называется!

— Хорош нудеть. Поскольку твое библиотечное задание отменяется, едешь с нами в Лондон наводить шороху с Ярмаркой. Мариэтта и Чжоу там уже с утра орудуют.

— Вот это по мне! Кто еще едет?

— Симус, Луна, Драко, Джинни, Невилл, мы с тобой — все, короче, кроме Эрни — он остается дежурить.

— Нифига. Нас не засекут?

— Директор с МакГонагалл в отъезде.

— А Гарри?

— Они со Снейпом пошли в Тайную Комнату.

— Это еще зачем?

— Официально — искать информацию по драконам, но скорее всего, нашего профессора просто любопытство замучило. Гарри ему эту экскурсию с Рождества обещает.

— В библиотеку по собственной воле… маньяки вы все, а ты, Герм — в особенности.

— Зато ты — король лентяев. И за что только люблю…

Осклизлые, сочащиеся влагой каменные стены, усыпанный грудами истлевших костей пол. Темно и крайне неуютно.

— Вы уже здесь бывали, сэр, не так ли?

— Поттер, ты зря отказался от прорицаний. Талант налицо.

— Ну не мог же директор отпустить нас с Роном сюда без присмотра. Да и с трупом василиска кто-то явно поработал.

— Гм. Хорошо, признаю. Надо сказать, мы с Фоуксом битый час проторчали в этом чертовом туалете, ожидая, пока вы соизволите явиться. И я едва не плюнул на конспирацию, когда увидел, кого вы приволокли с собой. О чем ты думал, позволь спросить?

— Нам было по тринадцать лет, и мы еще не утратили наивной веры во всемогущество взрослых.

— Это Локхарт взрослый? Побойся бога, Поттер, его даже первокурсники не воспринимали всерьез! По уровню идиотизма он был пациентом Мунго задолго до того, как реально туда попал. Почему вы не обратились к Минерве?

— Однажды обратились, но она от нас просто отмахнулась. Джинни находилась здесь уже несколько часов, у нас не было времени доказывать свою правоту. Так вы видели бой с василиском? Хватило же у вас выдержки…

— Нет, Поттер, толку от моей вылазки не было никакого. Единственное, что я сделал — это прикрыл тебя щитом, когда Локхарт применил обливиацию. А после скрипел зубами, глядя, как Уизли разбирает завал. Слава богам, Фоукс успел проскочить вслед за тобой прежде, чем тоннель оказался перекрыт.

— Ага, так это ваш щит сработал? Или все-таки палочка Рона?

— Откровенно говоря, я и сам не знаю, но хочется думать, что щит. Это делает мое восьмичасовое блуждание по этим катакомбам не столь бессмысленным.

— Так директор соизволил вытащить вас отсюда только под утро?! Вот сво… да. Значит, пока мы веселились на празднике…

— Успокойся, я тут не терял времени даром. Яд, чешуя, э-э-э… некоторые внутренние органы василиска — бесценный приз для любого зельевара, а уж такой экземпляр и вовсе попадается раз в тысячелетие. До сих пор поверить не могу, что ты с ним справился.

— Повезло, как всегда, спасибо Фоуксу. Пришли, сэр. Не желаете попробовать Образ змеи?

— Почему нет. Забавно будет ощутить себя символом собственного факультета.

— Привет, братец! Не ждал?

— Мерлин, Джордж! Или?..

— Джордж я, Джордж, успокойся. Фред в Лондоне, нельзя оставлять бизнес без присмотра.

— Странно видеть тебя одного. Какими судьбами? Отпуск?

— Куда там, покой нам только снится. Я по делу к твоему руководству, хочу выкупить место для «Ужастиков» на вашем рекламном стенде.

— Не понял.

— Чарли, не тупи. Вы — крупнейший в Европе драконий заповедник, значит, на Ярмарке у вас будет самый большой стенд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.