Глен Кук - Холодные медные слезы Страница 58
Глен Кук - Холодные медные слезы читать онлайн бесплатно
– Всё.
– Черт! – Морли ткнул большим пальцем в сторону двери.
Он оставил ее приоткрытой, чтобы услышать шаги, если кому-нибудь захочется сюда прогуляться. Я не услышал ни звука, но это ничего не значило. Кто-то приближался к кабинету. В щель проникал колеблющийся свет.
Я прыгнул, потушил лампы, задул свечу и нырнул под стол. Вовремя. Как раз в этот миг дверь распахнулась.
На пороге стоял жуткий Самсон. Он держал в поднятой руке фонарь и озирался по сторонам. Морли притаился за дверью с ножом наготове. Самсон понюхал воздух, нахмурился, потом пожал плечами и вышел, затворив за собой дверь.
Я выскользнул из-под стола и прислушался, но ничего не услышал. Свет, просачивающийся в комнату через щель под дверью, слабел – похоже, Самсон удалялся. Он плотно прикрыл за собой дверь, но не запер ее. Меня удивляло, почему он не насторожился, обнаружив, что комната открыта.
Я медленно потянул дверь на себя, стараясь производить как можно меньше шума, потом приник глазом к щели. Спина Самсона маячила впереди, футах в двадцати от кабинета. Он как раз собирался свернуть за угол. При этом чесал в затылке, как человек, который чувствует: что-то идет не так, а он не знает, как поступить. В любую минуту он мог вернуться.
– Ты готов? – прошептал я в сторону Морли.
Он не отозвался.
– Давай выбираться, пока можно. – Я надеялся, что удастся обойтись без света. У нас не было никакой возможности снова зажечь свечу.
И опять Морли не ответил. Я услыхал легчайший шум, похожий на биение крылышек какой-нибудь бабочки. Он доносился не оттуда, где полагалось стоять Морли. Хотя звук в темноте размывается.
Я заговорил громче:
– Слышишь? Он понял, что здесь что-то не так. Просто пока не сообразил, что.
– Ладно. – На этот раз звук пришел, откуда следовало.
Я открыл дверь, выскользнул из комнаты, нашарил рукой стену и осторожно двинулся вперед.
– Ты здесь?
– Да.
– Закрой плотнее дверь.
– Уже закрыл.
Этот Самсон, должно быть, страдает бессонницей. Нам повезло, что мы не столкнулись с ним по пути сюда. Пробираясь обратно, к лестнице, мы дважды чуть не налетели на него.
Но из катакомб мы все-таки выбрались и до выхода добрались без приключений – пока не подошли к будке охранника.
На меня прыгнули четверо. Они нашли охранника и устроили засаду. Пятый, в будке, вызванивал тревогу.
Я вырвался из лап нападавших. Они не заметили Морли, отставшего, чтобы поглазеть на сокровища алтаря и, вероятно, прикинуть, что ему даст их изъятие. Я привалился спиной к стене и лягнул парня, подскочившего первым. Они были настроены всерьез. Я решил, что мне крышка.
Тут подоспел Морли. Он взвился в воздух и буквально воткнул каблук в висок одного из церберов. Не давая врагу опомниться, Морли вцепился другому в горло голыми руками. Я угостил того же типа ударом дубинки по башке. У последнего нападавшего и парня, который поднял тревогу, округлились глаза. Один попытался удрать. Морли сложил его пополам пинком в пах. Я уложил другого дубинкой.
– Бежим! – В глубинах храма поднялся невообразимый переполох. Черт знает, кто или что скрывалось в извилистых коридорах за главной галереей. Судя по звукам, через минуту за нами бросятся в погоню человек сто.
– Мы еще не закончили. – Морли показал на тела трех охранников. – Они могут нас опознать.
Он был прав. Они видели нас в лицо, а Церковь известна своей мстительностью. Дьявол, да они до сих пор пытаются сквитаться с противниками за события тысячелетней давности.
– Я не могу.
– Ты никогда ничему не научишься.
Морли достал нож с узким лезвием и в мгновение ока успокоил три сердца.
Я повидал много убитых. Нескольких прикончил лично. Мне никогда это не доставляло удовольствия, и не думаю, что когда-нибудь я смогу привыкнуть. Меня чуть не вывернуло. Но на мозгах это не отразилось. Я достал монету, которую стащил из квартиры Джилл лет сто назад, и сунул ее под тело. Когда Морли промчался мимо, я швырнул назад пару бутылочек, рассчитывая, что они задержат погоню.
Мы бежали сломя голову примерно квартал, потом нырнули в тень.
– Что теперь? – спросил Морли.
– Теперь мы переходим к главной части. – И я рассказал ему, как Майя и Джилл исчезли на территории Ортодоксов.
47
Из Четтери высыпали люди с фонарями. Похоже, они повытаскивали из постелей всех священников до единого.
– Лучше бы нам убраться отсюда, – сказал Морли. – У тебя есть план?
– Я тебе его выложил.
– Вытащить женщин? Это, по-твоему, план?
– Другого у меня нет.
Мы притаились напротив ворот на территорию Ортодоксов, в которые вошли Майя и Джилл. Отряд священников из Четтери направился в нашу сторону. Я опрометью бросился через улицу. Морли не отставал от меня ни на шаг.
– Не думаю, что они сюда полезут, даже если заметят нас, – прошептал я.
– Чушь! Тоже мне, гений!
Я перескочил через ворота. Морли полез следом. Из-за невысокого роста ему пришлось попотеть. Только я успел приземлиться, как из привратницкой будки выскочили два охранника. Оружия у них не было, но они явно искали неприятностей. Я угостил одного дубинкой. Второй бросился к колоколу – поднимать тревогу. Морли приземлился ему на спину.
Пока мы запихивали их в привратницкую, подоспела шумная ватага из Четтери. Я подошел к воротам.
– Что стряслось?
– Воры. Убийцы. Вломились в храм. – Вся шайка была в церковном облачении. Я, как работник Ортодоксов, должен был без труда понять, о каком храме идет речь. – Вы никого здесь не видели?
– Нет. Но я слыхал, как кто-то пробежал мимо минуту назад. Чесал как полоумный. Поэтому я и вышел.
– Спасибо, брат. – Ватага снялась с места.
– Неплохо придумано, Гаррет, – одобрил Морли, когда я вошел в привратницкую. Я не стал проверять охранников. Морли не был бы Морли, если бы не обеспечил прикрытие своей заднице. Эти ребята не очухаются, не освободятся и не поднимут тревоги. – Ты когда-нибудь бывал здесь?
– Однажды, в детстве. Они тогда разрешали гулять по своей территории.
– Придурок ты, что ли? Ты хоть когда-нибудь планируешь дела заранее?
Спорить с этим было тяжело. Поэтому я не стал тратить силы.
– Можешь отвалить в любой момент.
– Не хочу пропустить такую потеху. Пойдем.
Ненужный риск не в обычаях Морли Дотса. Он не станет лезть на рожон, если не рассчитывает на хороший барыш.
Но меня это ни с какого боку не касается. Если кто-нибудь ограбит храм или поживится у Ортодоксов, у меня возникнут кое-какие подозрения, но сердца мне это не разобьет. Морли просто посмотрит на меня ничего не выражающим или озадаченным взглядом, если я выскажу предположение, что он приложил к этому руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.