Mel - The Pirate Adventure Страница 6

Тут можно читать бесплатно Mel - The Pirate Adventure. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Mel - The Pirate Adventure читать онлайн бесплатно

Mel - The Pirate Adventure - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mel

Отбросив перо в сторону, она кинулась к окну, поглядеть, что же там происходит. В соседних окнах толпились уже её служанки и громко завывали. И действительно — было, чему ужасаться. Тот самый маленький спящий городок, что виднелся среди садовых кустиков, был охвачен многочисленными вспышками. Френсис тут же кинулась переодеваться. Она не знала пока, что же происходила в городе, но в душе чувствовала, что это как-то связано с Посланником.

Она не стала терять время на корсеты, а сразу же натянула платье на голое тело, и едва успела накинуть пиджак. Убедившись в том, что выглядит она сносно, девушка побежала к выходу, где столкнулась с двумя перепуганными до смерти служанками.

— Оставайтесь здесь. Никому не открывайте, — велела она им и, перед тем, как покинуть свой дом, открыла комод и достала оттуда мушкет.

До города она бежала пешком. Из-за длинного платья ей всё время приходилось спотыкаться, но она продолжала упрямо нестись к своей цели. Явившись на одну из городских улиц, она увидела толпу народа, которые неслись вдоль дороги: кто-то прятался в домах, кто-то готовил оружие. Происходило именно то, чего больше всего опасалась увидеть Френсис. Похоже, народ готовился к бою.

— Что случилось? Почему паника? – взволнованно спрашивала она у прохожих, но никто не отвечал ей. Кто-то отталкивал её, кто специально делал вид, что не видит её. Наконец, ей удалось отловить одного солдата, который быстро набирал пороху в пистолет.

— Говорят, что один из узников сбежал прямо из темницы, — ответил тот. — Он прячется где-то в городе. Был дан приказ найти его любой ценой. Интересно, кто же этот несчастный?

"Ах, да. Они же не знают..." — решила про себя Френсис, подбегая к ближайшей городской карете, что стояла в углу, в парке. Кучер спокойно, как будто ничего и не происходило, сидел на своём почётном месте и чистил ножиком жёлтые ногти.

— Простите, мадмуазель, но нам запретили сейчас развозить посетителей, — ответил тот ленивым голосом. — Мы не работаем.

— Но как же так?! Это очень важно! — воскликнула отчаянно девушка. Кучер лишь печально покачал головой. Но девушка не собралась сдаваться. Отцепив ремни, что удерживали коня у хозяина, она запрыгнула на него и поскакала прямиком к тюрьме, не взирая на вопли кучера. Прохладный, вечерний воздух безжалостно бил её по лицу, волнение постепенно заполняло её полностью, мешало сконцентрироваться. А в голове метался лишь единственный вопрос — как Посланник умудрился сбежать? Она видела его глубокие раны; с такими ранами человек не сможет даже на ногах долго простоять.

Он потерял слишком много крови. Он слаб. Как же он в таком состоянии сумел уйти от стражников? Френсис не думала, что такое возможно...до этой ночи.

По дороге она повстречала целый французский батальон, который входил в людские дома и без всяких лишних речей устраивал строгий осмотр. Наверное, они полагали, что пират задумает спрятаться в одном из этих домов? "Нет, он никогда этого не сделает! — думала со страхом девушка. — Этот человек ни раз попадал в подобные ситуации. Он найдёт выход. Он найдёт..."

Странно, неужели она защищала этого головореза? Девушка поспешно стряхнула с себя подобные мысли и вернулась к одной единственной сейчас волновавшей её задаче — отыскать начальника стражи. Благодаря ему она сможет узнать подробности побега и, возможно, даже помочь разыскать беглеца.

— Как он смог убежать?! — начальник тюрьмы рвал и метал. Не смотря на свой хлипкий вид, в гневе он был схож с Мефистофелем. Стражники боялись его не хуже всяких пиратов, с которыми им приходилось иметь дело. И сейчас их глава готов был лично заковать их в наручники подвесить над полом.

— Мы...мы не знаем, — ответил кто-то из стражников. У всех были бледные, как у мертвецов, лица, и они чувствовали скорую расправу. — Мы просто...

— Что "просто"?

— Мы не покидали своих постов! Он…нет, вы не поверите, но он оглушил нас!

— Как один еле живой человек может справиться с десятком вооружённых мужиков, а?!

— Ну, сначала он оглушил свою стражу, а потом выбежали мы из соседних комнат, и тут он как на нас прыгнет…

— Нет, вы просто издеваетесь надо мной! — взревел Пьер, угрожающе тряся кулаком. — Вы бестолочи, вот кто! Да вы хоть понимаете, что он сейчас на свободе, а вы только и умеете, что языком молоть! Найдите его! Немедленно! — он яростно стукнул по столу, от чего тот еле удержался на своих ножках. Предметы для пытки покатились в разные стороны.

Стражникам повторять не пришлось — лишь бы больше не слушать разгневанных воплей своего начальника, они кинулись к выходу, чуть было не сбив с ног Френсис, которая как раз спешила встретиться с Пьером. Её растрёпанный вид, распущенные, неопрятные волосы, лихорадочный румянец на щеках — всё это говорило о том, как она морально взволнованна. Увидев её в дверях, Пьер почувствовал стыд и поспешно повернулся к ней спиной. По его морщинистому лбу текли капельки пота.

— Он убежал, — уточнила Френсис, уже прекрасно понимая, что все её надежды, бессмысленные, просто абсурдные сомнения растворились, подобно пыльце. Начальник стражи с грустью взглянул на неё и расправил плечи.

— Я приказал искать его, — ответил он, стараясь говорить ровно, дабы девушка поняла, что, не смотря на проблему, ситуация остаётся под его полным контролем. — Моя стража перевернёт весь город, обыщет все корабли, что стоят на порту. Мы найдём его.

Но Френсис это не удовлетворило. Она не была дурочкой и знала, что все эти слова так же пусты, подобно стеклянному сосуду. Вроде он и есть, но начинки — той самый важной частицы, ради которой стоило бы его держать в своём погребе — в нём не было. Такие же были и слова начальника: пустые и абсолютно неубедительные. И всё же, она не стала причитать, плакать, биться в истерике; она спокойно прошлась по камере, разглядывая измазанные в крови стены, пока не остановилась возле пустого табурета с ржавыми цепями, что свисали по его обе стороны. Наплевав на роскошный наряд, она присела на колени и с любопытством поглядела на цепи. Они были старыми, их уже давно не смазывали маслом, а во внутренней стороне виднелись следы крови и даже кусочки кожи. Девушка осторожно провела пальцами по этим цепям, ощутила их шероховатость, от которой вмиг её кожа покрылась неприятными мурашками. А когда она представила себя, скованной в этих ужасных махинах, её сердце начинало биться с заметной быстротой. Ей страшно было думать, каково же человеку находиться в этих наручниках? Сколько боли они приносят его рукам?

— Он сидел на этом табурете? — спросила она, хотя заранее знала, что за этим последует неуверенный кивок. — Интересно, как он от них избавился? Отмычка?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.