Егор Чекрыгин - Странный приятель Страница 60

Тут можно читать бесплатно Егор Чекрыгин - Странный приятель. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Егор Чекрыгин - Странный приятель читать онлайн бесплатно

Егор Чекрыгин - Странный приятель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Егор Чекрыгин

Глава 3

— Ну-с молодой человек, как вы себя чувствуете? — Осведомился на следующий день полковой лекарь оу Мавиинг. — Неужто, вам так полюбились стены нашего благословенного заведения, что вы решили не упускать ни единой возможности вернуться сюда обратно?… Нате-ка… Испейте сего укрепляющего напитка… Горько? — Это вам во-первых — за то, что чуть не испортили мою отличную работу по восстановлению вашей пустой головы в прошлый раз. А во-вторых, — за то что ваши приятели подняли меня среди ночи!.. Пейте-пейте юноша… До дна. А то велю поставить вам полуведерный клистир с отваром едкого плюща. Может хоть он, вместе с кишечником очистит и ваш мозг от желания свершать глупости!

— А как там мои друзья… — Они не ранены? — Поинтересовался Ренки, покорно выпивая поданный напиток, на редкость гадкий на вкус.

— У Готора здоровенная шишка на голове, — начал докладывать лекарь, переходя с высокопарно-ворчливого тона, на свою обычную речь. Благо положение лекаря позволяло ему, наплевав на приличия, вести себя одинаково хоть с генералом, хоть с простым солдатом. — Но судя по привычно хитрой роже — мозг не пострадал! Еще у того парня что лежал рядом с тобой… — Гаарза кажется, небольшой порез на щеке, пришлось наложить три шва.

… И кстати — заходил лейтенант Бид. — Я думаю тебя вскоре ждет основательная выволочка — он не показался мне человеком, довольным твоим ранением. Интересовался как быстро ты сможешь вернуться к своим обязанностям в Штабе.

… Да уж, — ваша шестерка это что-то… — Надо же было умудриться наткнуться на разбойников в таком тихом и захолустном местечке как Фааркоон. Воистину — как говорит древняя мудрость — «Svini'ja vsegda grja'z naidiot». — С удовольствием произнес он на древнеимперском.

… А в общем-то, — ты Ренки и впрямь, на редкость удачливая задница! — Придись удар чуть в сторону, и тебя бы уже не довезли. А даже если бы и довезли — сшивать артерии я не умею!

Но мой тебе совет — не испытывай судьбу, ибо удача — девка изменчивая.

— Да фигня… — Махнул рукой Готор. — Попытался заехать к ним с тыла, а конь споткнулся и шарахнул меня головой о камень… Камень конечно в мелкие крошки, а я, как видишь, цел и невредим!

… Увы, но долго полежать в госпитале, Ренки не позволили. — Ибо подходило время возобновления контрактов с поставщиками, и лейтенант очень не хотел передавать это важное дело кому-нибудь другому. Так что сержанта Дарээка, в срочном порядке выписали из госпиталя на очередное «долечивание по месту службы», — благо пострадала у него лишь левая, не предназначенная для пера, рука. И сейчас Готор сопровождал его в Штаб, чтобы столь важная персона не грохнулась где-нибудь по дороге.

— Вы, короче, молодцы! И отстрелялись шикарно — три трупа. И в рукопашке не зевали… Кстати — тот, которого ты кулаком прикончил… — Дроут и Таагай, кажется что-то об этом парне знают… И под большим впечатлением от твоей крутизны. Судя по знакам, которые они опознали, — он был из верхушки «общества» убийц! А ты ему как цыпленку шею свернул…

Киншаа кстати, его шпагу прихватил — очень серьезная вещь. С виду-то довольно невзрачная, но сталь там просто шикарная. Булат — гибкий, в узел завязать можно. И твердый… как я не знаю что! Доод с Йоовиком уже слюнями изошли на нее глядючи, даже умыкнуть пытались. А я сказал — нехрен! Добыча сержанта Ренки, пусть он ей и распоряжается!.. Я тебе ее попозже занесу — сам полюбуешься!

— А скажи-ка Готор… — С деланным безразличием осведомился Ренки. — Та… Те пассажирки, что были в карете… Они…???

— Что? — Заржал Готор, чья проницательность могла соревноваться только с его бестактностью. — Никак столпу нравственности и непоколебимой моральной стойкости, оу Ренки Дарээка, понравилась девушка?

… Что ж — губа у тебя не дура — блондиночка просто роскошная… Тока, увы, дружище — утри слезы! — Мы ее прямо из кареты пересадили на корабль, и думаю с утренним отливом, она уже отбыла из благословенного Фааркоона, в неизвестном направлении.

* * *

— О! Сударь… Эта Та самая шпага? — Не позволите ли осмотреть?

Ренки недовольно поморщился — две прошлые недели, были довольно плотно забиты встречами с купцами, нудными разговорами о крупе, муке, овощах, рыбе, мясе, сене, соломе, овсе, одеялах, сукне для мундиров, обуви, ремнях, свинце и порохе…, а сверху вся эта смесь — была щедро сдобрена бочонками чернил и кипами бумаги. Да еще и по слухам, (которые у лейтенанта Бида, обычно всегда были более чем достоверными), вскоре в полк должен был прибыть новый капитан-интендант, и к его приезду надо было навести порядок в делах, чтобы даже комар носа не подточил… Так что времени не оставалось даже на то чтобы помечтать о прекрасной незнакомке, не говоря уж об обработке фехтовальных приемов.

И вот, впервые за две недели, Ренки наконец выбрался во дворик Штаба, поупражняться со шпагой, благо мази лекаря оу Мавиинга, достаточно подлечили пораненную руку… Умучившись от сидения за столом, Ренки с почти неприличным томлением, предвкушал как наконец-то разомнет застоявшееся тело, нагрузит мышцы, прогонит кровь по венам… и тут этот мальчишка со своим любопытством…

Однако любезность и вежливость, как учил Ренки отец — столь же неотъемлемые свойства благородного человека, как и смелость, верность, или знание длинного списка предков. — Истинно благородный человек, любезен даже с врагами… Особенно с врагами.

— Пожалуйста волонтер оу Заршаа. — Максимально любезным тоном, ответил он, протягивая ему свою шпагу, рукоятью вперед.

— Ух… — Глядя восторженными глазами на сталь клинка, и проверив его на гибкость и остроту, сказал наконец волонтер. — Действительно, превосходное оружие… Какой совершенный…, я бы даже сказал «изысканный» профиль клинка… И вы ведь уже успели оценить этот особый узор булата?

… Знаете… — Я готов поклясться честью своего рода, что он выкован где-нибудь в Старых Землях… Возможно даже в Олидских горах… Определенно и оттенок стали за это говорит. Угу… Точно. — Вот посмотрите на пятку… Новая гарда ее почти скрывает, но тут еще можно различить протазан… известное клеймо тамошних мастеров… Уверен, если снять рукоять и осмотреть хвостовик — там найдется и знаменитое заклинание на староимперском. Говорят олидские мастера могут менять богов как перчатки, но остаются верными своим традициям…

… А вы кстати — не собираетесь поменять рукоять с эфесом, на более нарядные? Да и ножны… Такому великолепному клинку, нужно достойное обрамление!

— Нет, мне нравятся эти. — Из упрямства ответил Ренки, хотя и сам постоянно думал о том же. Но то как этот молодой всезнайка сходу сумел определить происхождение его клинка — весьма больно ударило по самолюбию сержанта. — Увы, как не хотелось бы ему, как подобает истинному оу — в совершенстве разбираться в оружии, печальное финансовое положение его семьи не позволяла воочию посмотреть и пощупать руками изделия лучших мастеров. И знание теории, тут было не великим подспорьем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.