Кэрол Берг - Сплетающий души Страница 61

Тут можно читать бесплатно Кэрол Берг - Сплетающий души. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэрол Берг - Сплетающий души читать онлайн бесплатно

Кэрол Берг - Сплетающий души - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Берг

Приготовившись уворачиваться, я занес руку, словно для удара. Она взмахнула топором. А взмах топора не так-то просто остановить… особенно неопытным рукам. Одним быстрым движением я уклонился от удара, перехватил ее кисть и рукоять топора и вырвал оружие из ее рук, зашвырнув в угол через всю темницу. Хоть она извивалась и шипела, я крепко сжимал ее запястья, пока объяснял ей ситуацию.

— Я не знаю, имеешь ли ты хоть малейшее представление о том, где ты и насколько это место отличается от всего, что ты когда-либо видела. Но если ты хочешь вернуться в Монтевиаль, тебе бы стоило вести себя поосторожнее. Я и пары медяков не дам за тебя, твоего отца, Лейран или что угодно еще, что тебя может волновать, так что, если ты станешь мне мешать, я просто брошу тебя. Здесь есть люди, которые съедят тебя и глазом не моргнут. По случайности ты наткнулась на того, кто не только может вернуть тебя домой, но и знает, что в девять лет ты засунула в карман три вишневых пирожных и они перемазали тебе всю ногу. Ты так разозлилась на собственную глупость, что порвала платье и потом рассказывала, как в лесу на тебя напали разбойники, а ты отбивалась от них хлыстом. Повезло, что из-за этого не вздернули целую деревню. Так что я знаю тебя, и тебе меня не провести.

Не знаю, что ее больше обескуражило: угрозы, вид двух мертвых охранителей, валяющихся лицом в луже крови, или моя загадочная осведомленность о ее прошлом, но она, онемев, уставилась на меня, что, насколько я помнил, было совершенно неестественным для данной принцессы поведением. Я отпустил ее, поднял на ноги и показал на Паоло.

— Моему другу нужна помощь. Ты поможешь мне вынести его отсюда и заняться его ранами. И тогда, возможно, я не запихну тебя обратно в камеру на забаву тюремщикам. Ты меня поняла?

Я жестом велел ей взять Паоло за лодыжки. Не возразив ни словом, она так и сделала, и мы потащили его вверх по трем длинным лестничным пролетам, по лабиринту коридоров, пока не добрались до большого зала и спиральной лестницы. Лампы не горели, и я предупредил Роксану, чтобы она вела себя тихо. Паоло об этом и просить не надо было. Он потерял сознание, едва мы его подняли. Карабкаться по изогнутой лестнице оказалось неудобно, но мы добрались до моей комнаты, так никого и не встретив.

Уложив Паоло на кровать, я зажег лампы и попытался хоть чуть-чуть отмыть его, довольный, что мы незамеченными забрались так далеко. Но мое удовлетворение длилось недолго.

Холодное острие кольнуло мне кожу над сонной артерией.

— Ты немедленно отвезешь меня в Монтевиаль или же до ближайшей лейранской военной заставы. И тогда я, может быть, тебя не повешу.

Мне хватило пары мгновений, чтобы опрокинуть ее на ковер, заломив руки за спину, и нацелить запасной нож Паоло ей в глаз.

— Если еще хоть раз так сделаешь, я вырежу твои глаза. Если проделать все правильно, получится прелюбопытный чавкающий звук.

С лейранской принцессой явно стоило говорить без обиняков.

Нож, который она выхватила из вазы с фруктами, я убрал в ножны и припрятал в сапог. Потом я поднял принцессу и толкнул ее в мягкое кресло. Выдернув из смятой постели простыню, я бросил ее Роксане на колени.

— Это нужно разорвать на полосы.

Она плюнула в меня и скинула простыню на пол. Я вернул ее обратно.

— Рви давай, или я тебя ею свяжу и подвешу к потолку. У нас мало времени до того, как поднимется тревога, а мне первым делом нужно помочь ему — даже прежде, чем спасать твою королевскую шкуру. Он не умрет.

Должно быть, она наконец поверила мне, поскольку принялась рвать простыню, ворча себе под нос и бросая на меня убийственные взгляды.

Я плотно обмотал длинными полосами ребра Паоло, потом вымыл и перевязал его руки. Самыми страшными его ранами были те, которых я не мог увидеть; его сердце бешено стучало, кожа была холодной, дыхание — быстрым и поверхностным, а живот — синим и твердым. Я приподнял его ноги выше головы и укрыл его, но что еще для него сделать, я не знал.

— Кто ты? Откуда ты выяснил то, что сказал мне? Никто не знает про пирожные, даже моя нянька.

— Тише. Мне нужно прислушаться.

Как обычно, тихие звуки наполнили Голубую башню: неразборчивые скрипы и шорохи — я всегда представлял себе, что с этими звуками она растет, ветер, завывающий на лестнице, дождь, шуршащий за узким окошком, хлопанье далеких дверей. В любой миг могла подняться тревога. Только вот я не был уверен, что именно стану делать, когда это все же произойдет.

Я закрепил потуже повязку на левой ноге Паоло — вместе с бинтами на груди, голове и руках она делала его похожим на тряпичную куклу. Когда Роксана бросила мне новый ворох узких полосок ткани, маленькая лампа над обеденным столом зажглась сама по себе. Я оставил ее погашенной, чтобы узнать, когда свет включится повсюду.

Выпутав из вороха одну полосу, я вымочил ее в бокале вина. Времени мешкать не было.

Принцесса изумленно приоткрыла рот, когда я вытащил из-за голенища нож Паоло и сунул рукоять ей в ладонь.

— Если кто-нибудь попробует прикоснуться к нему — или к тебе самой, — убей его. Если он очнется, дай ему пососать эту тряпку. Больше ничего. Его зовут Паоло.

Я бросил пропитанную вином тряпку на стол и подвинул к Роксане вазу с фруктами.

— Бери отсюда все, что захочешь. Они не ядовиты, все в порядке. Я вернусь, как только смогу.

— Откуда ты можешь знать, что я не убью его и не сбегу?

Не касаясь ее, я удостоверился, что она смотрит мне в лицо.

— Однажды я содрал с человека кожу и на неделю привязал его к столбу в пустыне. Он досадил мне куда меньше, чем можешь ты, если хотя бы подумаешь о том, чтобы навредить Паоло. И ты понятия не имеешь, куда бежать.

— Куда ты идешь?

— Убить человека, если он не сделает то, чего я хочу.

Она даже не моргнула.

— А это тебе не пригодится? — Она протянула мне нож.

Я покачал головой.

— Нож — это для него слишком просто.

— Так это его рук дело? — Она указала на Паоло, потом на меня, с ног до головы испачканного кровью и грязью.

— Это лишь часть того, что он сделал.

Она вздернула подбородок.

— Я не верю, что ты содрал с человека кожу.

— Лучше бы тебе поверить.

Я больше ничего такого не вытворял, но, похоже, мои намерения больше не имели значения. Диете Разрушитель, четвертый лорд Зев'На, все еще был со мной.

Я выскользнул в коридор и тихо прикрыл за собой дверь.

Мне нужно было скорее покончить со всем этим, чтобы найти помощь для Паоло. Лучше было бы спрятать его где-нибудь в другом месте, не в нашей комнате, но я не знал, где еще можно найти одеяла и воду. Он едва-едва держался за жизнь, и это заставляло меня торопиться. На что-нибудь тонкое времени просто не было.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.