Юлия Сотникова - Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды Страница 62
Юлия Сотникова - Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды читать онлайн бесплатно
-- Надеяться всегда полезно, -- усмехнувшись, я вырвала руку из сжавшихся пальцев полукровки, прошла вглубь комнаты и опустилась в освободившееся кресло. -- Ты хотела меня видеть? -- намеренно перейдя на "ты", я откинулась на спинку и закинула ногу на ногу, снизу вверх чуть насмешливо посмотрев на новоявленную родственницу. -- Чем же я заслужила подобную честь?
-- На твоем месте, я бы поубавила сарказма в голосе, радость моя, -- от доброжелательности во взгляде женщины не осталось и следа, -- ты не в том положении, чтобы позволять себе лишнее.
-- Да? -- притворно удивилась я. -- А в каком же я положении? По твоим же словам, получается, что будущее мне готовит стать женой правителя, разве не так? В таком случае, именно твое положение несколько пошатнется, радость моя, -- мстительно усмехнувшись, я с удовлетворением отметила, как зло сузились глаза Лилиан, как только я скопировала манеру ее речи.
-- Решила со мной поиграть? -- мельком взглянув на напряженного сына, она приблизилась ко мне. -- Не советую.
-- Ну что ты, как можно, тетушка! -- исходившая от женщины аура ненависти была настолько сильна, что я невольно поежилась. И все-таки не зря я выпила, иначе не сидела бы спокойно перед этой гарпией! -- Уверяю, у меня и в мыслях не было во что-либо с тобой играть. Детство ведь уже прошло. По крайней мере, у тебя-то точно.
-- Ах ты дрянь!
Щеку обожгло кипятком, и в какой-то момент я поняла, что находилась в воздухе, а потом раздался грохот, и спину пронзила острая боль.
-- Прекрати!
Испуганный крик Десмонда раздался словно издалека, и, опершись рукой о пол, я чуть приподнялась и с трудом вздохнула. Сильные, однако, у меня были родственнички. Подняв взгляд, я с удивлением обнаружила, что пролетела пол комнаты, отброшенная одним лишь взглядом Лилиан, и теперь лежала возле окна. Повезло еще, что не в него выбросили.
-- Ты смеешь ее защищать? -- посмотрев на вставшего между нами сына, Лилиан окинула его подозрительным взглядом. -- Не замечала прежде в тебе подобного человеколюбия. Или же эта девчонка тебе понравилась? Неужели любовь?
-- Не говори ерунды, -- презрительно фыркнул Дес и кивком головы указал на меня. -- Ты действительно веришь, что у меня могут проснуться чувства к такой, как она? Отнюдь. Но мне нужен наследник, которому не будет равных по силе, а для этого, боюсь, Чувствующая мне еще пригодится.
-- Если дело лишь в этом, мой мальчик, то я легко смогу найти ей замену, -- к женщине вновь вернулось хладнокровие. -- Уверена, что среди здешних девушек найдется масса желающих оказаться в твоей постели.
-- Не сомневаюсь, -- пробормотал полукровка, однако тон его оставался непреклонным, -- вот только той силой, что мне нужна, обладать они уже не будут. Рианоэль единственная в своем роде, что бы ты ни говорила.
-- И все равно, я не собираюсь терпеть подобное отношение.
-- Остынь, Лилиан, -- слева от нас раздался смутно знакомый властный мужской голос, -- мальчик абсолютно прав. А вот тебе следовало бы лучше держать себя в руках. Посмотри, что ты наделала.
Появившись словно из ниоткуда, в центр комнаты вышел высокий представительный мужчина. Возраст незнакомца трудно было определить, но явно не молодой, однако и старым назвать его было нельзя. Красивый, что можно было заметить невооруженным глазом, и безумно опасный. Казалось, в каждом его движении, взгляде, манере говорить, сквозили властность и скрытая угроза. Вот его-то я по-настоящему испугалась.
-- Позвольте принести Вам свои извинения, госпожа, -- дойдя до меня, он с необычайной легкостью и грацией, что весьма редко встречалась у мужчин, наклонился и помог мне встать, не позволив отстраниться. -- Надеюсь, Вы в порядке?
-- Со мной все хорошо, благодарю, -- я потерла спину, на которую пришелся удар, и осмотрительно прикусила язычок. Что-то подсказывало мне, что с этим человеком лучше было держать себя в руках и контролировать каждое слово. Даже если действие алкоголя еще не прошло.
-- Возможно, Вам лучше присесть, -- незнакомец указал на близко расположенные кресла. -- Некоторые уроки бывают весьма болезненными. Однако именно они лучше всего усваиваются на будущее.
-- Можете не сомневаться, я это запомню, -- открыто встретив его взгляд, я осталась стоять на месте, рядом с Десмондом.
-- Хм... -- во взгляде мужчины промелькнуло уважение. -- Я буду этому лишь рад. Но нас так и не представили друг другу, поэтому позвольте мне сделать это самому. Ричард ля Риддоун, главный советник нынешнего правителя.
-- И как давно среди приближенных к правителю стали появляться полукровки? -- стараясь не показывать своего изумления, я сложила руки на груди и потупилась.
-- И почему Вы решили, что я полукровка? -- пытливо спросил мужчина.
-- Чувствую, -- нахмурилась я и внимательно оглядела его с ног до головы, стараясь не встречаться взглядом. -- Даже без своей силы я способна ощущать истинную суть людей, и уж тех, в чьих жилах течет кровь разных Гильдий почувствовать смогу без проблем.
-- И все-таки Десмонд был прав, дорогая, она уникальна, -- задумчиво проговорил советник, повернувшись к Лилиан. -- Вот только... -- он не договорил и внезапно впился в меня пристальным взглядом.
Я пошатнулась, не выдержав столь мощной атаки. Голову будто сжали в тисках, причиняя страдания, и я наверняка бы упала, не подоспев вовремя Десмонд, подхвативший меня под руки.
-- Прекрати, это моя ошибка, -- Воин усадил меня в кресло и решительно вышел вперед, закрыв своим телом. -- Не следовало оставлять в комнате графин с вином, зная, в каком состоянии она находится после смерти Дарракши-Лан.
-- Так это тебя мне следует наказать? -- мрачно спросил Ричард.
-- А ты посмеешь? -- тем же тоном ответил ему Дес. -- Не забывай, что я не уступлю тебе ни в силе, ни в знаниях, ни во владении мечом.
-- Что происходит? -- я решила подать голос, чтобы хоть как-то разобраться в происходившем. -- Дес...
-- Тебя это не касается, -- твердо отрезал мужчина, бросив на меня предостерегающий взгляд, после чего вновь обратился к Правящему. -- Еще раз позволишь себе такой выпад, Ричард, и я вынужден буду ответить. Надеюсь, ты понимаешь, чем это может обернуться для тебя, -- что-то зловещее почувствовалось в этих словах и, судя по тому, как отступил на шаг советник, угроза была не шуточная. -- Ты и так контролируешь ее силу, полностью обезоружив перед нами, не вижу ничего страшного в том, чтобы на пару часов оставить ее мысли в покое.
-- Ты специально это подстроил? -- на удивление спокойным тоном поинтересовалась Лилиан.
-- Отнюдь, -- расслабился Десмонд и присел на подлокотник моего кресла, с мягкой улыбкой посмотрев на мать. -- Мне, в отличие от Ричарда слышать ее мысли никакой алкоголь не мешает, но ты даже не представляешь себе, с каким удовольствием я поменялся бы с ним местами. Боюсь, что в представлении своей будущей жены я далеко не герой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.