Колин Мэлой - Империя Дикого леса Страница 62

Тут можно читать бесплатно Колин Мэлой - Империя Дикого леса. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Колин Мэлой - Империя Дикого леса читать онлайн бесплатно

Колин Мэлой - Империя Дикого леса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Колин Мэлой

— Быстрее, Гарри! — крикнула она.

Добравшись до люка, Рути завопила от радости. Остальным до него оставалось совсем немножко. Вытащив отвертку из кармана, она стала аккуратно отвинчивать решетку. Вскоре ребята остановились: дальше лезть было некуда.

Элси остановилась с паре ярдов от Рути, которая бешено орудовала отверткой. Ухватившись покрепче за лестницу, она прокричала приближающимся громилам:

— Не подходите ближе! А то я вас пну по лицу.

И угрожающе помахала ногой в воздухе.

Первый грузчик расплылся в зловещей улыбке:

— Не поможет, малышка, — сказал он. — Долго ты на этой лестнице не продержишься. Поймаю как спелое яблочко — и тогда держись. Сделаю из тебя яблочное пюре.

И продолжил карабкаться вверх ступенька за ступенькой.

Пытаясь выбросить из головы тошнотворную картинку, нарисованную угрозами грузчика, Элси посмотрела, как идут дела наверху, мысленно пожелав пальцам Рути шевелиться побыстрее. Девочка продолжала аккуратно откручивать винтики. Те падали прямо в шахту.

— Осталось два! — крикнула она.

Элси почувствовала, как нога потяжелела: один из преследователей настиг их и схватил за ботинок. Вскрикнув, она стала брыкаться. Мужчина получил ботинком по носу и выругался.

— Двигайся, Гарри! ВЫШЕ! — заорала она.

Гарри стремительно поднялся еще немного, оказавшись практически на голове у Оза. Элси быстро заняла освободившееся пространство, но громилы не отступали.

— Ты за это заплатишь, мелкая, — сказал только что получивший удар грузчик, прижав руку к лицу. Потом отнял ладонь и посмотрел на нее — на толстых пальцах блестела кровь.

— О да, заплатишь. Полетишь вниз как птичка, — он опять замахнулся рукой, пытаясь достать до девочки, но не дотянулся, а только слегка задел ее ногу.

— Один остался! — прокричала Рути. Мимо Элси пролетел винтик.

— Выше! — крикнула Элси Гарри.

— Не могу, тут Оз!

Это была правда: мальчишки висели на лестнице практически в обнимку.

ДЗЫНЬ. Решетка с грохотом упала в шахту, ударяясь о стены. Рути пролезла с лестницы в вентиляционную трубу. За ней поспешил Оз, выпутавшись из объятий Гарри.

Вдруг Элси почувствовала резкую боль в щиколотке: преследователь снова вцепился ей в ногу.

— Попалась, — холодно прошептал он.

Элси закричала и стала вырываться, пытаясь ослабить хватку, но грузчик держал крепко. Гарри уже почти залез в люк, когда услышал крик девочки. Развернувшись, мальчик выбрался обратно в шахту и, крепко ухватившись сгибом локтя за лестницу, другой рукой потянулся к ней.

— Держись! — крикнул он.

Элси протянула свою руку навстречу и схватилась на него. Теперь девочку тянули в разные стороны. Она почувствовала, как позвоночник растягивается, будто ириска, под натиском двух противоборствующих сил.

Что-то должно было поддаться.

Так и случилось.

Это был ботинок Элси. Он соскользнул с ее ноги, будто сгоревшая шкурка от зефирки, запеченной над костром, и очутился в руках изумленного грузчика. Гарри с силой потянул девочку на себя, и Элси практически взмыла вверх. Ухватившись друг за друга, они поспешили к люку, и через несколько секунд оказались в безопасности вентиляционной шахты.

У самого отверстия люка послышались дикие, яростные крики грузчиков. Ребята даже услышали, как те пытаются протиснуться вглубь узкой трубы, но безрезультатно. Неусыновляемые завернули за угол, и вскоре до них стали доноситься лишь неразборчивые отголоски криков громил, которые с трудом можно было вычленить в общем шуме здания.

* * *

Антэнк смотрел в монитор, наблюдая за всей сценой в черно-белом цвете. От напряжения он затаил дыхание, прижимая руки к слегка разинутому рту. Увидев, что дети скрылись в вентиляционной шахте, он не удержался и издал победный клич.

— Да! — прокричал он, грозя кулаком экрану. — ДА!

А потом ударился в песню, которую так долго пытался подавить. Джоффри громко распевал в тишине маленькой комнаты, а его ноги сами отбивали на ламинате какую-то радостную чечетку.

Но вдруг он осознал, что должно произойти дальше.

Уронив руки, он попятился из комнаты, и мониторы, на которых в режиме реального времени с разных углов транслировалась самая настоящая революция, остались в одиночестве. Антэнк закрыл дверь и запер ее, а потом, похлопав себя по карману со свертком, повернулся и направился в сторону лестницы. Ему нужно было добраться до последнего этажа. До кабинета Уигмана. Поднимаясь по лестнице, он вспоминал…

— Ты пойдешь до конца? — спросил его Жак в полутемном убежище диверсантов, надежно укрытом от чужих глаз. Комната была полна жизни — столько людей, столько детей корпело над планом хитроумной вылазки!

— Да, — ответил он. — Я пойду до конца.

— Один заряд, верхний этаж. Подожди, пока дети выберутся наружу.

— Один заряд, верхний этаж, — он помедлил. — А что, если они не выберутся, тра-ла, тра-ли?

Кажется, Жак покачал головой?

— Не пой, — вот что он сказал. Еще одно напоминание. А он ответил на вопрос? Антэнк повторил:

— А что, если они не выберутся?

— Они выберутся, — сказал Джек, точнее, Жак.

— А если нет? — не унимался Антэнк. Он вспомнил.

Жак уставился на своего давнего партнера тяжелым взглядом. Быть может, не ожидал такого напора от человека, объявленного сумасшедшим.

— Тогда мучеников за правое дело станет немного больше, — вот что он сказал. — Всё это мы делаем ради того, чтобы разрушить величайшую промышленную империю, когда-либо господствовавшую в этой стране. Мы наносим последний смертельный удар, Джоффри. И среди нас нет места трусам и отступникам.

— Нет места, — повторил Антэнк. — В самом деле. Места нет.

И вот он, тяжело дыша, взбирался наверх. Впереди лежало еще восемь этажей — до тридцатого. С каждым шагом сверток в кармане становился все тяжелее.

Глава двадцатая

Поцелуй. Через границу

Марта Сонг видела сон. Или, по крайней мере, ей так казалось. Она стояла перед большой толпой людей, и ей вручали награду. Кто-то стоял рядом с ней; она повернулась посмотреть и сразу же узнала в этом человеке самого мэра Портленда. На самом деле она никогда и не видела портлендского мэра — Антэнк держал приют в довольно строгой информационной изоляции, — но ее подсознание как будто подразумевало, что человек перед ней (аккуратный костюм-тройка, очки в роговой оправе, тщательно напомаженные волосы) в самом деле был мэром. Она, видимо, еще не до конца себя убедила, потому что на плече его вдруг ниоткуда появилась лента с надписью «Мэр Портленда». Человек в очках улыбнулся и указал на ленту.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.