Брент Уикс - Путь тени Страница 62
Брент Уикс - Путь тени читать онлайн бесплатно
— Все крутится вокруг Дарзо.
— Разумеется, — согласился Кайлар. — Половина воинов-аристократов мечтает убрать командиров, чтобы благополучно занять их места. Только мастер Блинт никогда не берется за те дела, которые могут поставить под угрозу весь город. Даже в худшие времена.
Джарл покачал головой.
— По-моему, он работает на короля.
— Мастер Блинт в жизни не станет работать на короля, — возразил Кайлар.
— Станет, если нависнет опасность над его дочерью.
— Над кем?!
32
Лорд-генерал Агон стоял на посыпанной белым гравием аккуратной дорожке посреди королевского сада, украшенного статуями, и отчаянно старался замаскировать растерянность. Прекрасное местечко для встречи с убийцей, раздумывал он.
Блинт велел ему не подключать к делу воинов. Если бы Агон решил ослушаться, его бойцы спрятались бы в саду так, что Блинт не заметил бы ни одного. Привычная обстановка и близость дворца Агона успокаивали бы, если бы увидеться ему предстояло с кем угодно другим, только не с мокрушником.
Луну загородило проплывавшее мимо облако. Ночь была ветреная. Агон напрягал слух, ожидая услышать хруст гравия. В том, что Блинт без труда проникнет на территорию замка, он ничуть не сомневался. У него перед глазами снова и снова вырисовывались острые кинжалы, которые однажды убийца оставил под подушками королевской семьи. Хотелось уйти, но Агон выполнял приказ.
Он посмотрел на окружавшие его статуи. Каждый из изображенных людей был героем. Агон задумался, какого черта делает в их компании. Раньше сад неизменно восхищал его. Прогуливаясь по дорожкам, усыпанным белыми и черными камнями, он не раз всматривался в мраморные лица героев и гадал, как бы они вели себя на его месте. Сегодня их тени казались непомерно огромными и нагоняли ужас. Агон пытался уверить себя в том, что все эти страсти — плод его больного воображения, но опять и опять вспоминал о том, что десять лет назад Блинт побывал в его спальне и чуть не убил его. Любое соприкосновение с таким человеком грозило смертельной опасностью.
Послышался тихий шорох гравия. Агон машинально схватился за рукоятку меча.
— Не стоит, — сказал Дарзо Блинт.
Агон резко повернулся. Дарзо стоял футах в двух от него. Агон отпрянул.
— Шумел кто-то из ваших. Не я. — Блинт зловеще улыбнулся. — Подождите-ка, мы же договорились, что вы явитесь один?
— Я и так один.
— Мм…
— Вы опоздали, — заметил Агон, беря себя в руки.
С человеком, который ни во что не ставит жизнь, лучше не иметь никаких дел. Однако при нынешних обстоятельствах у Агона не было иного выхода. Он старался понять позицию Блинта, тем не менее то и дело задавался вопросом: «Имеют ли такие, как он, право жить?»
— Я знал, что ваши ребята спрячутся за статуями, — сказал Блинт.
Агон с содроганием отметил, что одет мокрушник для убийства. Хлопковая темно-серая рубаха, не стеснявшая движений, такие же штаны и ремень с прикрепленным к нему набором метательного оружия. Некоторые из клинков генерал видел впервые в жизни. На нескольких стальных остриях явно был яд.
«Он что, решил меня разыграть?» — подумал Агон. Его жизнь в сравнении с тем, что им предстояло обсудить, может, и не имела особого значения, но рисковать ею почем зря он тоже не желал, поэтому не привел с собой ни единого воина.
— Я умею сдерживать обещание, даже если даю его головорезу Са'каге.
— Забавно, но я вам верю, лорд-генерал. Вы непростой человек, однако меня не подведете, потому что вам хватает и ума и благородства. Вы уверены, что не желаете отделаться от короля? У вас в распоряжении целая армия. Вы удачливый и смышленый, так что трон можете спокойно занять сами.
— Нет, — ответил Агон. — Я присягнул королю на верность. «Скрепя сердце», — добавил он про себя.
— Жаль. А то я выполнил бы ваш заказ со скидкой. — Блинт засмеялся.
— Может, перейдем к делу? — спросил Агон.
— Сдается мне, мы уже разговаривали об этом, — сказал Блинт. — Мой ответ остается прежним. Я пришел, только чтобы взглянуть на вашу улыбку, лорд-генерал. И чтобы показать — уж давайте говорить прямо, — что ваша жалкая охрана для меня пустое место.
— Сначала выслушайте, какую вам предлагают работу. Король прекрасно знает о ваших талантах и восхищен вами. Он заплатит столько, сколько вы не получали никогда в жизни. Ему хотелось бы…
— Чтобы я сохранил ему жизнь. Я прекрасно знаю. Хью Висельник уже подписал с ним договор. — У Агона от удивления вытянулось лицо, но Дарзо не обратил на это особого внимания. — Мне очень жаль, я за это дело не возьмусь. Не желаю работать на жалкого пустобреха. Давайте начистоту: Алейн Гандер, хоть и называет себя «Девятым», будто имеет какое-то отношение к восьмерым предыдущим королям, носившим имя Алейн, гроша ломаного не стоит.
Из-за высокой статуи герцога Гандера, стоявшей позади Агона, кто-то с шумом выскочил. Лорд-генерал повернул голову, и у него упало сердце.
Алейн Гандер IX скинул с головы капюшон.
— Стража! Стража!
С балконов, из-за кустов — отовсюду стали выныривать лучники и арбалетчики. К ним спешили присоединиться те, кто дежурил по периметру сада.
— Вот те раз! Какой сюрприз, — сказал Блинт, склоняясь в почтительном поклоне. — Кто бы мог подумать, что вы прячетесь в густой тени собственного батюшки?
— Ты гнусная… вонючая… дрянь! — проверещал король. — А вы чего разинули рты? — заорал он на воинов. — Окружить его!
Стрелки заключили Дарзо, Агона и короля в плотное кольцо. То, что король стоит бок о бок с мокрушником, тревожило всех до одного, но никто не смел чего-либо предпринимать без соответствующего приказа, так как это могло повлечь за собой очередную вспышку королевской ярости.
— Ваше величество!
Агон, заметив, что король задумал ударить самого Дарзо Блинта, тотчас встал между ними.
— Ты будешь работать на меня, проклятый душегуб! — заявил король.
— Нет. Я уже говорил об этом, но готов повторить свои слова лично вам. Убить вас я соглашусь с удовольствием, а убивать для вас ни за что не стану.
Воины смотрели на происходящее широко раскрытыми глазами. Агон поднял руку. Стрелки стояли чересчур близко друг к другу, поэтому воспользоваться луками и арбалетами, естественно, не могли. Агон подумал о том, что если начнется беспорядочная пальба, то ни ему, ни королю не уцелеть. Блинт же вполне мог ускользнуть живым.
— Что ж, — сказал король.
— Что ж, — повторил Дарзо, бесстрастно улыбаясь.
Король улыбнулся ему в ответ.
— Тогда мы убьем вашу дочь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.