Кассандра Клэр - Draco Sinister Страница 63

Тут можно читать бесплатно Кассандра Клэр - Draco Sinister. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кассандра Клэр - Draco Sinister читать онлайн бесплатно

Кассандра Клэр - Draco Sinister - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кассандра Клэр

— Ты что, собираешься свалиться в обморок?

В этот момент дверь, которая уже тряслась на петлях, распахнулась с грохотом, будто от выстрела. Сириус, Нарцисса и Лупин ворвались внутрь. Позади них стояла Гермиона. Она задержалась в дверях, прижав руку ко рту, в то время как старшие подбежали к Гарри и Рону.

— Что за чертовщина здесь происходит? — требовательно спросил Сириус, кладя руку Гарри на плечо.

— Что-то было в этом шкафу, какая-то тварь, — ответил Рон. — Она напала на меня.

— Я его пристукнул, — коротко пояснил Гарри, все еще пытаясь восстановить дыхание.

— Чем? — спросил Сириус, осматривая разрушения широко открытыми глазами.

— Стеной, — ответил Гарри.

— А потом шкафом, — пришел Рон на помощь.

— Это было ужасно круто! — добавил он и, поймав предупреждающий взгляд Сириуса, поспешно добавил. — Хотя и плохо, разрушительно и, возможно, противозаконно.

— Это был демон, — объяснил Гарри, все еще задыхаясь.

Взгляды всех устремились к телу демона. Было видно только серую, кожистую руку, торчащую изпод полуразрушенного шкафа.

— Ну что ж, я думаю, ты убил его до смерти, — сказал Рон. — Отличная работа, Гарри! — Если это был демон, — заметил Лупин, — то формально он уже был мертвым.

— Хорошо, значит, он сделал его еще мертвее, — сказал Рон, глядя на Лупина так, будто тот хотел испортить праздник.

— Нет, не сделал, — возразил Сириус. — У него шевелятся пальцы.

Несколько событий случилось сразу.

Нарцисса резко обернулась. Лупин, внезапно встревожившись, выхватил палочку. Рон повернулся и удивленно уставился на шкаф. А Гарри неожиданно выпрямился, посмотрел на обломки шкафа и дергающуюся руку демона, не без приятности позеленел в лице и объявил:

— По-моему, я теряю сознание.

Сириус, прыгнув спиной вперед, как раз успел подхватить Гарри, когда он упал.

Гермиона видела, как Сириус кинулся, чтобы поймать Гарри и подхватить его на руки. До сих пор она стояла, застыв, в дверях, но вид падающего Гарри отрезвил ее, и она бросилась в спальню, едва не споткнувшись об обломки искалеченного шкафа, торопясь оказаться рядом с Гарри. Она видела, как Сириус подхватил его (Внезапно Гарри показался очень маленьким и выглядел гораздо моложе) и положил его на кровать Драко, склонившись над ним. Лупин и Нарцисса встали позади, закрыв от нее Гарри, и тут чья-то рука взяла ее под руку, и чей-то голос произнес:

— Гермиона, не надо.

И ее вывели обратно в холл, и дверь спальни захлопнулась с резким звуком, и это было все. Она обернулась и увидела того, кто держал ее руку — Рон.

— Пусти меня, — прошипела она, пытаясь вырвать руку, но он держал ее.

— Нет, Гермиона, — сказал он.

— Ты должен! Мне нужно убедиться, что с ним все в порядке!

— С ним все хорошо, разве ты не слышала, как Лупин сказал, что все хорошо, он просто потратил слишком много энергии, поднимая этот шкаф…

— Я ничего не слышала! — взвизгнула Гермиона.

— Потому, что ты не слушаешь! — заорал Рон в ответ. — Закатываешь истерики! Именно поэтому тебе нельзя туда!

Они кричали друг на друга, хотя их разделял всего шаг — и Гермиона вдруг вспомнила, как многомного раз это происходило с ними раньше. Это, однако, не остудило ее гнев — она чувствовала, как злость переполняет ее, злость на жизнь, а не на Рона, но он попал под руку.

— Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я могу делать, и что — нет? — простонала она.

— После всех глупостей, что ты натворила в последнее время, можешь считать, что тебе повезло, что кто-то может сказать тебе это! Потому что ты сама не имеешь ни малейшего понятия!

Гермиона почувствовала, как сжимает кулаки.

— Я ненавижу тебя! — крикнула она.

Рон расхохотался.

Гермиона закрыла рот рукой.

— О Господи, — сказала она. — Неужели я это сказала?

— Теперь ты понимаешь, что я имел в виду, — ответил он, посмеиваясь.

— Прости, пожалуйста, — пробормотала она. Злость испарилась, уступив место дурацкому желанию высморкаться.

Рон посмотрел на нее, и слабая улыбка мелькнула на его губах.

— Ладно уж, — сказал он. — Иди сюда.

Он протянул ей руку, и Гермиона едва не упала, бросившись к нему; Рон обнял ее, и она обняла его в ответ, чувствуя его надежное, теплое и удивительно успокаивающее присутствие. Она слышала, как бьется его сердце, отсчитывая секунды под его потертой рубашкой.

— Обещай, что скажешь правду, — сказала она. — Лупин сказал, что с Гарри все в порядке?

— Маленький мальчик в полном порядке, — ответил Рон. — Клянусь тебе.

Она откинула голову и посмотрела на него.

— Я должна поговорить с ним.

— Ты можешь, — сказал Рон. — Попозже.

— Я ничего не хочу скрывать от него. Я должна рассказать ему все. Я должна…

Рон отпустил ее и закрыл руками свои уши.

— Не говори мне ничего! — пропищал он. — Я не хочу знать о тебе то, что не знает Гарри. Этот путь ведет к безумию и летающей мебели.

Гермиона слегка улыбнулась.

— Ну, хорошо.

Какая-то мысль отразилась на ее лице.

— Рон?

— Чего?

— Ты и я — мы похожи друг на друга или совсем разные?

Гермиона оценила то, что он, похоже, всерьез задумался над этим глупым вопросом.

— Мы похожи, — наконец, сказал он. — Потому что мы оба тратим все свое время, следуя за Гарри, беспокоясь за него, поднимая его и стряхивая с него пыль, когда он делает глупости, которые едва не убивают его.

— Именно это ты и делал? Стряхивал пыль?

Рон насупился, глядя на нее.

— Точнее, я склеивал его обратно, — сказал он. — Гермиона…

— Что?

— Ничего.

Он откинул голову к стене.

— Почему Малфою надо было оказаться там? — произнес он, обращаясь к пространству над ее головой. — Из всех людей на свете, которых ты могла бы увидеть в тот момент, почему он?

Она хотела ответить, что она думает, что это был рок, что-то предопределенное, что-то, что не давало ей выбора, что-то вроде кары — вот только она не была уверена, была ли эта кара предназначена ей или Драко. Но вместо этого она лишь пробормотала, уткнувшись в его рубашку:

— Он не такой плохой. Нельзя судить о книге по ее обложке, Рон.

— Не путай Малфоя с книгой, — сказал Рон. — Как-никак, в книге есть содержание.

Гермиона легонько стукнула его по плечу.

— Вредный.

Она разняла руки, отступила назад и скользнула взглядом по двери спальни.

— Гермиона, — предостерегающе начал Рон.

— Я не собираюсь входить, — сказала она, оправляя блузку. — Я подумала о том, что сказала мне Нарцисса.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.