Раймонд Фейст - Доспехи дракона Страница 63
Раймонд Фейст - Доспехи дракона читать онлайн бесплатно
Когда "Морской Змей" отделяли от "Грифона" не более пятисот ярдов, сверху раздался пронзительный крик впередсмотрящего:
- Туман!
- Где?! - встрепенулся Амос.
- К юго-западу. В миле от нас или чуть больше.
- Боги! - крикнул Амос. - Это вы посылаете нам спасение!
Амос приказал рулевому взять курс на юго-запад, спустился на палубу и бросился к корме. Арута и Мартин помчались за ним следом. Прислонившись к борту, принц в сумерках разглядел очертания "Королевского Грифона". Маневр "Змея" сократил расстояние между судами почти вдвое.
- Мартин, ты видишь их рулевого? - спросил Амос. Охотник прищурился.
- Вижу, хотя и не очень ясно.
- Постарайся заставить его отойти от руля.
Мартин кивнул, снял с плеча лук, с которым он никогда не расставался, и достал из колчана стрелу. Пущенная его меткой рукой, она вонзилась в транец в нескольких дюймах от головы рулевого.
С палубы "Змея" им было видно, как рулевой "Грифона" пригнулся и выпустил руль. Беевой корабль тотчас же отнесло вправо, и он стал отставать от "Змея".
- Темновато нынче для меткой стрельбы, - пробормотал Мартин и снова отпустил тетиву лука. Жужжа, словно разъяренная пчела, она пролетела немного выше рулевого колеса.
Расстояние между судами все увеличивалось. Амос повернулся к Васко и сказал:
- Передай всем, чтобы по моей команде все умолкли и не издавали ни звука без моего разрешения. Если кто вымолвит хоть слово, он отправится кормить рыб.
Помощник бросился выполнять распоряжение.
Боевой корабль лег на прежний курс и снова стал нагонять "Морского Змея".
- Не подпускай их к баллисте, дружище Мартин! - и Амос указал охотнику на матросов, сгрудившихся у борта.
Мартин стал одну за другой посылать свои стрелы в бомбардиров. Нескольких из них ему удалось ранить, остальные спрятались за борт.
- Туман прямо по курсу! - крикнул впередсмотрящий.
- Полный вперед! - скомандовал Амос.
"Морского Змея" теперь отделяли от преследователей не более четырехсот ярдов. Он медленно входил в туманное облако. Ветер стал заметно слабее.
Амос наклонился к самому уху Аруты и негромко проговорил:
- Здесь и ветра-то почти нет, но я прикажу взять рифы парусов, чтоб хлопанье полотна ненароком нас не выдало.
Как только боевой корабль утонул в туманной мгле, он вполголоса отдал команду:
- Взять рифы!
Матросы бросились к мачтам. Корабль, казалось, остановился в безветренном море. Амос приказал всем замолчать и едва слышно прошептал Аруте:
- Здесь проходит быстрое западное течение. Мы позволим ему отнести нас в сторону и будем надеяться, что капитан "Грифона" о нем не знает. А также-о подводных рифах!
Корабль, медленно скользивший сквозь плотный туман, объяла тишина. Несколько минут прошло в напряженном ожидании, и вдруг послышался скрип снастей и крики матросов "Грифона". Неподалеку мелькнули огни боевого корабля, плывшего мимо них на юго-запад.
Матросы "Морского Змея" замерли и боялись шевельнуться, чтобы легкий скрип палубных досок под их ногами не разнесся над водой, как грохот боевого барабана, выдав преследователям их местонахождение.
- Замолчите, вы! - послышалось с палубы "Грифона". - Мы не слышим их из-за нашего собственного шума!
Экипаж боевого корабля поспешил выполнить команду капитана.
Теперь тишину нарушали лишь скрип канатов и хлопанье парусов "Грифона".
Но вдруг в той стороне, куда направлялся тяжелый боевой корабль, раздался оглушительный треск, подобный громовому раскату, а через несколько мгновений воздух огласили отчаянные крики матросов.
Амос повернулся к Аруте и Мартину. Его расплывчатый силуэт был едва различим в густом тумане.
- Они напоролись на риф, - сказал он. - Тут их видимо-невидимо. С такой осадкой оно и немудрено. Мы - другое дело, но все же не будем рисковать. - И он велел рулевому взять курс на северо-запад. Матросы принялись выполнять команду.
- Судя по звуку, - и Амос кивнул в сторону тонувшего корабля, - у них в днище огромная дыра. А корабль ведь тяжелый!
Он пойдет ко дну как камень! Скверная смерть, ничего не скажешь.
- А разве она бывает хорошей, капитан? - спросил Мартин, сощурившись от ударившего ему в глаза света: матросы зажгли палубные фонари.
Арута заторопился к себе, чтобы не слышать жалобных криков экипажа "Грифона". У двери своей каюты он едва не столкнулся с принцессой.
- Арута? Добрый вечер! Я так крепко спала! А вы все это время провели на палубе, да? Видели что-нибудь интересное?
- Да нет, ничего особенного, - ответил Арута, увлекая ее вперед по коридору, чтобы до слуха ее с борта боевого корабля не донеслись отчаянные призывы о помощи.
Они остановились у входа в каюту принцессы.
- Спасибо вам за то, что вы так милы со мной, Арута, - сказала Анита и с застенчивой улыбкой добавила:
- Вы мне показались очень славным и добрым человеком еще в тот раз, когда я тайком разглядывала вас в большом зале крондорского дворца. Это было десять лет тому назад.
- Зачем же, во имя всех богов, вы меня разглядывали? - удивился Арута.
Анита бросила на него испытующий взгляд.
- Но ведь наши отцы предполагали, что со временем мы с вами поженимся.
Арута онемел от изумления. Видя, в какое замешательство привело его это известие, Анита лукаво усмехнулась:
- Разве герцог не говорил с вами об этом?
Но к принцу еще не вернулся дар речи. Он молча помотал головой.
- Конечно, - задумчиво проговорила Анита, - разве герцогу Боуррику теперь до этого? Ведь и тогда вы с ним приехали в Крондор из-за военной угрозы.
Арутой внезапно овладело раздражение.
- Почему же они не сочли нужным спросить об этом меня и вас? Разве не естественно было бы поинтересоваться и нашим мнением? - В голосе его зазвенел гнев.
Анита нахмурилась и пожала плечами. Ее явно задел тон Аруты.
- Простите, кузен, но я нисколько не виновата перед вами.
Ведь предполагавшаяся помолвка вовсе не моя затея. Няня сказала мне, что я была еще младенцем, когда мой отец и ваш обсуждали этот вопрос.
- Это я виноват перед вами, Анита. Я позволил себе повысить голос в вашем присутствии. Простите меня, пожалуйста. - Он взял ее за руки. - Знаете, ведь я до сих пор даже не помышлял о женитьбе. Когда началась война, я был еще совсем мальчишкой. А потом... на мои плечи легло такое бремя, мне приходилось вести воинов в бой, сражаться самому, отдавать команды. Во время перемирий надо было не только управлять замковым хозяйством, но и готовиться к предстоявшим сражениям. - Анита слушала его, затаив дыхание и опустив глаза долу. Видя, что она не смотрит на него, принц осмелел и добавил:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.