Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи Страница 64
Владимир Ткаченко - Амулет: Падение Империи читать онлайн бесплатно
— Надо быть очень осторожными! — произнес Гарольд, повернув голову в сторону Джеймса, который шел позади всех. — В таких местах часто случаются обвалы, а донизу путь не близкий.
Слева от них был глубокий обрыв, в низине которого текла бурная река. Джеймс осторожно наклонился и посмотрел вниз с высоты тридцати футов. Бурлящая и пенящаяся река громко шумела и быстро бежала вперед, увлекая за собой упавшие сверху ветки и камни. Она была довольно широкой и полноводной и, казалось, кипела от сильного течения и каменистого дна. Склоны обрыва были не слишком крутыми. Они были застелены карликовыми кустарниками и пожухшей травой, покрывавших практически всю их площадь.
Джеймс отвернулся и старался больше не смотреть вниз. От такой высоты у него начинала кружиться голова. Стараясь смотреть только перед собой, он делал короткие размеренные шаги, подтягивая за собой испуганную лошадь, которая упорно сопротивлялась и не желала идти дальше. За все время, проведенное в седле, Джеймс перестал бояться лошадей и стал обращаться с ними гораздо увереннее. Поэтому сейчас он крепко держал удела, не выпуская их из рук, и не давал своему верному скакуну вырваться.
Гарольд уверенно шел впереди, иногда оглядываясь, чтобы удостовериться, что с его спутниками ничего не случилось. Выстроившись в колонну и растянувшись на пару десятков футов, друг от друга, они продолжали свой нелегкий путь. Несколько раз в местах, где проходили путники, со склонов откалывались небольшие куски камней и с сильным грохотом падали в реку. Это заставляло путников идти медленнее и внимательнее смотреть себе под ноги. Любой их неверный шаг мог привести к ужасным последствиям.
Вдруг, неожиданно, земля с треском ушла из-под ног Джеймса, и он кубарем полетел вниз, безрезультатно цепляясь за ветки кустарников и увлекая за собой большую груду камней. Это произошло так быстро, что Джеймс не успел попросить о помощи и даже что-нибудь прокричать, чтобы привлечь к себе внимание.
Гарольд услышал звук падающих камней и, обернувшись, увидел, как Джеймс скатился с обрыва и упал в воду. Он был уже без сознания, но быстрое течение не дало ему пойти на дно и потащило вперед с большой скоростью. Гарольд быстро скинул с себя тяжелое снаряжение, взглянул на Айю и громко прокричал:
— Возьми лошадей и спускайся вниз! Я попытаюсь спасти мальчишку!
Проговорив эти слова, он подбежал к краю крутого обрыва и спрыгнул с него в глубокую горную реку, которая уже успела унести Джеймса далеко по течению.
Оказавшись в воде, Гарольд почувствовал, что река тянет его на дно и не дает выбраться на поверхность. Как будто, она не желала отпускать мальчика из своих сетей и не хотела, чтобы кто-то спасал его. Внезапно, какая-то необъяснимая сила вытолкнула Гарольда наверх, и он, наконец, смог сделать глубокий спасительный вдох.
Разглядев впереди себя Джеймса, который по-прежнему был без сознания, он поплыл к нему, быстро перебирая руками и борясь с агрессивной водной стихией. Захлестываемый бурлящими потоками, Гарольд медленно сокращал расстояние между ним и мальчиком. Когда между ними оставалось всего несколько футов, Гарольд вытянул руку в надежде ухватить Джеймса, но тот, неожиданно скрылся из виду.
В ту же минуту он полетел вниз с высоты десяти футов и снова ушел под воду. Это был небольшой водопад, который разделял реку на две части. Бушующая, опасная, изобилующая крутыми поворотами и торчащими из воды острыми, как бритва, камнями ее часть осталась позади. Дальше, река успокоилась, но течение оставалось таким же быстрым. Гарольд вынырнул на поверхность и осмотрелся. Вода застилала ему глаза и мешала оценить обстановку. Он вытер лицо рукой и поплыл к Джеймсу, которого уносило дальше по течению.
Вдруг, Гарольд услышал страшный шум, который быстро приближался и нарастал с каждой минутой. Он вытянул шею и встревожено посмотрел вперед. В четверть мили от него ревел огромный высокий водопад, в который затягивало и Джеймса и его самого.
Гарольд стал быстро работать руками и нагонять плывущего на спине мальчика. Через несколько минут он схватил его за руку и потянул за собой к пологому берегу. Течение уносило их к смертоносной ловушке, оставляя все меньше шансов на спасение. Водопад был уже настолько близко, что Гарольд мог увидеть долину реки у его подножья и почувствовать на своем лице мелкие ледяные брызги кипящей воды. Он сопротивлялся из последних сил и пытался вытащить Джеймса из реки.
Добравшись до отмели, Гарольд нащупал дно и встал на ноги. Взяв Джеймса под руки, он вытянул его на берег и уложил на землю. Тяжело дыша, он положил свою голову мальчику на грудь и стал слушать биение его сердца. Убедившись, что Джеймс дышит, Гарольд попытался привести мальчика в чувство. Больше всего он боялся, что Джеймс наглотался воды и уже не очнется, но вскоре мальчик пришел в себя и открыл глаза. Он закашлялся, отхаркивая речную воду, и огляделся. Он не понимал, что происходит и где он находится.
Гарольд увидел, что с мальчиком было все в порядке, и повалился на землю от усталости. Он тяжело дышал и закрыл глаза на какое-то время. Еще немного и они оба разбились бы о камни, рухнув с большой высоты огромного водопада.
— Что случилось? — спросил удивленный Джеймс.
Гарольд ответил не сразу. Он долго не мог отдышаться после длительного заплыва, и Джеймсу даже показалось сначала, что тот его просто игнорирует. Но спустя несколько минут Гарольд открыл глаза и сказал:
— Ты упал с обрыва в реку и видимо был без сознания. Я вытащил тебя на берег, вот и все. Ничего ужасного не произошло.
— Где Айя и наши лошади?
— Она уже спускается к нам. Сейчас немного передохнем и будем искать дорогу.
Джеймс попытался подняться на ноги, но в его глазах быстро потемнело, и он опустился на колени. Его голову пронзила резкая боль, не позволяя двинуться с места. Он схватился за нее обеими руками и наклонился до самой земли в надежде на то, что она сейчас оставит его в покое. Через несколько мгновений ему стало легче.
— Ты ударился головой при падении, — сказал Гарольд, видя страдания мальчика. — Тебе нужен отдых.
— Нет, не нужен! — ответил Джеймс, превозмогая боль. — Мы не должны останавливаться, нам надо идти дальше. Со мной все в порядке.
Гарольд был поражен мужеством мальчика и промолчал в ответ на его заявление. Он понимал, что путь, который они должны были проделать, дается Джеймсу нелегко, и он уже достаточно пережил за это время. Немногие воины справились бы с миссией, возложенной на него, но в мальчике таилась какая-то удивительная сила, которая помогала ему выдержать все испытания, возложенные на него судьбой. Эта сила подталкивала его вперед и заставляла идти к намеченной цели через любые трудности и препятствия. Но что это была за сила не знал никто, кроме, наверное, Лиорида, который всегда видел в этом мальчике что-то особенное. Он видел в нем то, чего не видели другие.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.