Ши Ланнан - Турнир Страница 65

Тут можно читать бесплатно Ши Ланнан - Турнир. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ши Ланнан - Турнир читать онлайн бесплатно

Ши Ланнан - Турнир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ши Ланнан

Впрочем исправить свою оплошность удалось сразу же после завтрака. Успела отвыкнуть от свободного времени, и не зная куда себя пристроить быстренько изготовила амулеты. Ангсвар и Гилмор перспективой всегда быть на связи остались очень довольны. На вопрос же наставнику когда отправляемся за колечками, тот только отмахнулся, вечером и всё тут. Ну вот, то говорил в последний день дел много, всё не успеть, а теперь слоняюсь по дому как неприкаянная. От скуки нашла Аэнгуса и вытащила его на площадку. Развеяться не удалось, теперь уже я переигрывала мечника начисто, попытка же вытащить на площадку Ангсвара провалилась.

Отчаявшись найти развлечение дома, и вспомнив утренние затруднения, отправилась в поход по магазинам. Дешево купленный дом, вкупе с премией от бигг босса, позволили не особо заботиться что денежка может кончиться. Твердо решив запастись на все случаи жизни с воодушевлением окунулась в мир прекрасного. Посыльный, взятый напрокат в первом же магазине, медленно но уверенно обрастал ворохом пакетиков, свёрточков и коробочек. Только сейчас поняла как низко я пала, целый месяц обходиться парой рубах, парой брюк и одним платьем. Зато теперь… В каждом магазинчике, к моим приобретениям что нибудь да добавлялось. Легкое коротенькое белое платьице, для ну не решила пока для чего, но такое красивое, в одном, смешные меховые тапочки в другом, пеньюар в третьем, брючный костюм в четвертом, роскошный кожаный ремень к нему в пятом. А вот в магазине где было куплено то самое вечернее платье, состоялся неожиданный разговор.

— Добрый день леди, — выскочила из за прилавка хозяйка, — я так рада вас видеть.

— Я тоже рада, — вот вру и не краснею.

— Помните наш разговор, — смущенно переминаясь владелица старательно отводит взгляд.

— Помню конечно, а что?

— Понимаете, — щеки собеседницы пошли красными пятнами, — неожиданно таким покроем заинтересовалось несколько моих постоянных клиенток, а без вашего согласия…

— А без моего согласия шить нельзя? Так?

— Нельзя, — с убитым видом согласилась женщина, — я уже собиралась отправиться к вам, но вот как удачно сложилось. Может вы позволите…

— Может и позволю, — а вот расцветаешь ты зря, не выступала бы тогда, слова бы сейчас не сказала. Но уж как ко мне так и я. Земля она квадратная, не знаешь за каким углом аукнется, — даже наверняка позволю. Но вот на каких условиях, решит мой управляющий. Вызывать его?

Подумав секунд десять хозяйка магазина обреченно кивнула. Изложив Гилмору суть проблемы, услышала радостное согласие. Всё, акула почувствовала вкус крови. Держись швея мотористка, скоро к тебе придёт не какой то там бандит, а настоящий грабитель профессионал.

Вызов Ангсвара застал нас входящими в ворота, отправив посыльного в комнату разгружаться, присела рядом с наставником.

— Пора идти дедушка Ангсвар?

— Немного рано, думал ждать придётся пока вернёшься, ну да ладно. Пойдем.

Дорога оказалась недолгой и уже знакомой, часовые у входа в королевский замок молча отсалютовали и потеряли к нам всяческий интерес. Слуга, пойманный наставником за шиворот в одном из коридоров замка, с целью выяснить местонахождения местного тирана, отправил нас в библиотеку. Не знаю, на мой взгляд комната с десятком книжных шкафов и парой столов на библиотеку похожа мало, скорее рабочий кабинет. Да и занят Джодок не чтением местных детективов, а с головой зарылся в какие то свитки и ожесточенно их правит.

— Добрый вечер племянник, — не страдающий излишней стеснительностью Ангсвар, решительно сдвинул гору свитков в сторону, — оторвись от бумагомарания, дело есть важное.

— А, это вы, — взгляд его величества не сразу приобрел осмысленное выражение, и вам доброго вечера. Что за дело?

— Посмотри на девочку, у неё завтра важное мероприятие. А на пальчиках четырех колец не хватает, надо бы исправить. Да и из тех что есть, одно заменить не помешает.

— Ну а я то тут при чём, — удивился Джодок, — лавки ювелиров вроде ещё открыты. Нет, мне не жалко сделать подарок очаровательной леди, но боюсь простые украшения не очень подойдут для турнира. А боевыми кольцами для рыцарей уж извините не богат. Дядюшка ты не забыл случайно что я маг? Леди не желаете колечко на + 25 интеллекта? Завтра для вас бесполезное но зато красивое, — на стол легло действительно красивое кольцо с красным камушком.

— Да кому нужны твои побрякушки, — презрительно скривился наставник, — ты нам сокровищницу Рорига открой, там выберем.

— Не дам, — жестко ответил Джодок, — ей не дам. А теперь и тебе ключа не доверю. Ты что задумал идиот старый?

— Это почему же не дашь, — что странно наставник ни капельки не обиделся на идиота, — давай ключ, должок спишу.

— Да пошёл бы ты, пень старый, — взорвался король, — это не я тебе, это ты мне должен, одни боги знают сколько должен. Мог бы жить как хочу, а приходится с этим возиться, — свитки полетели во все стороны.

— Эм. извините что прерываю вашу увлекательную беседу, но может мне кто то объяснит в чем дело, — если их не успокоить подерутся ещё.

— Дело в том леди, что вот этот вот тип, — палец короля уперся в живот Ангсвара, — в свое время отказался от короны. В мою пользу, чтоб ему пусто было. И почему то считает, что я ему обязан троном. А я вот считаю наоборот, это он мне должен, свалил королевство на меня а сам развлекается. И сейчас в погашение этого якобы долга, этот ненормальный требует кольца Рорига, последнего рыцаря в нашем роду. Только вот этот болван запамятовал, любой не нашего рода, взявший хоть что то из вещей великого короля сгорит. Я бы отдал, мне не колец жалко, вас жалко. А вещи Рорига… Хоть всё заберите, рыцарей в нашем роду больше не будет.

— Девочка, а что ты мне сказала, сегодня, вернувшись из магазинов, — даже не проговорил а пропел наставник.

— Пора Ангсвар, — покопалась в памяти я.

— Нет нет, дословно.

— Пора идти дедушка Ангсвар? Вроде так?

— Так внученька, так.

— Леди, — ошеломленно спросил Джодок, — и вы ничего не ощущаете, никакого дискомфорта?

— Нет а должна была?

— Обязательно, — удивление не покидало лица Джодока, — вы только что, путь и без дурных мыслей, заявили претензию на родство с королевским домом. По описанием летописей, вы должны бы чувствовать себя как ошпаренная кипятком.

— Вот вот, — теперь Ангсвар был задумчив, — первый раз я даже не понял что произошло, смешно мне стало, дедушкой назвали. А сейчас… По десять раз на дню так обращается и хоть бы что.

— Ох рискуем, — Джодок стукнул по столу, — сильно рискуем. Но если вам леди не страшно, тогда идем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.