Анатолий Радов - Изгой: Начало пути [СИ] Страница 66

Тут можно читать бесплатно Анатолий Радов - Изгой: Начало пути [СИ]. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анатолий Радов - Изгой: Начало пути [СИ] читать онлайн бесплатно

Анатолий Радов - Изгой: Начало пути [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Радов

— Ты убил Юрима. Ужас, — проговорила она, но в её глазах было явное восхищение. — Но надо было и этого убивать, что руки вздёрнул. Он одного из наших прирезал. Это Карлам-длиннорукий. А может и Агри он убил.

— А кто такой Агри? — повторил я вопрос, на которой из-за этих ублюдков, так и не получил ответа.

— Это наш главарь. Был.

— У-у. Понял, — не стал я уточнять, сообразив что к чему и тут же перевёл разговор в более светлое русло. — Тебя хоть как зовут?

— Лита.

— А меня Ант, — ответил я, но девчонка вдруг хихикнула.

— А я знаю. В видении я кричала — Ант, обернись.

— Можно подробнее?

— В тебя целился из арбалета гвардеец, а ты не видел его.

— Офигеть, — только и нашлось что ляпнуть. Что-то куда-то не туда меня понесло. — И чем закончилось?

— Ты обернулся и каким-то заклинанием перерезал ему руку. Круглое такое, как солнце, только голубоватого цвета.

— «Срезень», — выдохнул я и тут же мрачно пошутил. — Ты смотри не проворонь этот момент. Хорошо?

— Я с тех пор, как это увидела, одного и боюсь. Не успеть крикнуть.

— Ладно, — бросил я. — Пошли, чего стоять. Далеко ещё до вашей малины?

— До чего? — не поняла Лита.

— До того места, где вы обитаете.

— А-а. Нет, всего пару кварталов осталось, — она развернулась и зашагала вперёд. Я нагнал, поравнялся.

— А что такое — офигеть? — спросила она вдруг. — Магическое слово какое-то?

— Очень магическое, — сухо ответил я и протянул руку. — Давай рюкзак, тяжело, наверное?

Преодолев ещё два перекрёстка, мы вышли на широкую улицу. Здесь были одни только одноэтажные постройки, некоторые даже с маленькими огородиками перед ними. Всё это объясняла по пути Лита, я же, как не пытался разглядеть, практически ничего не видел. Об освещении речи тут даже не шло. Густой полумрак, хоть глаз выколи, что для местообитания шайки, в общем-то, только плюс.

Подойдя к двери, девчонка постучала едва слышно — три без паузы, потом два удара с интервалом в секунду, но внутри дома словно ожидали.

— Ты, Литка? — тут же раздался из-за двери неприятный голосок.

— Я, Вистик. Открывай.

С той стороне завозились, запыхтели, скрипнул засов, и дверь открылась. Я увидел низенького, примерно мне до пояса человечка. Он держал в согнутой руке блюдце, на котором была горящая свеча. Пламя качнулось от сквозняка, и карлик прикрыл его ладонью, отчего снова стало темно.

— Литка, что ты наделала? — недовольно выдохнул он и покачал головой.

— Не говори глупостей, — зло шикнула на него девчонка и повернулась ко мне. — Входи, Ант, не обращай внимания.

Карлик, несмотря на недовольную мину, отступил в сторону и я вошёл в дом. Сзади почти сразу скрипнула дверь, девчонка ткнулась мне в спину, хихикнула, и что-то еле слышно прошептала, обращаясь к карлику. Тот обижено пробурчал в ответ, и аккуратно обойдя меня, поплёлся вглубь жилища. Я последовал за ним, чувствуя спиной чуть ли не впритык идущую Литу.

— Эх, Литка, Литка, — заворчал карлик, когда мы оказались на кухне, а я бросил взгляд на огромного детину, появившегося в проёме меж кухней и одной из комнат. Невольно напрягся, готовый если придётся оглушить этого великана. В детине было килограмм сто двадцать, не меньше.

— Это Локс, он хороший, — поспешила предупредить Лита. — Вот и всё что осталось от нашей шайки, — добавила она и тяжело вздохнула.

— А было шестеро, — проговорил карлик, взобравшись на скамью и поставив блюдце со свечкой на середину стола. Для этого ему пришлось стоя сильно наклониться вперёд, едва ли не распластавшись на столешнице. — Теперь мы совсем беззащитны. Я договорился, чтобы нас завтра вывезли из города, а Литка вот вас привела. Не нужно было бы.

Он уселся и сложил ручки на столе, которые оказались у него на уровне подбородка. Посмотрел на меня уже не с недовольством, а с обречённостью. Я подошёл к столу, положил рюкзак на скамью, и перешагнув её, присел. В узле у меня было готово к использованию «оглушение», так что здоровяк был не страшен. Судя по всему, никто тут магией не владеет, а значит, если что, то справлюсь без проблем.

— А почему не нужно? — спросил я, прищурясь, поглядев на карлика.

— У Литки было видение, в котором приходите вы, а нас всех убивают. Получается, если вы не приходите, то у нас есть шанс остаться в живых.

— Странная логика, — я покачал головой. Лита села напротив угла столешницы и с тем же восхищением уставилась на меня.

— Литка, — карлик бросил на девчонку строгий взгляд. — Сколько раз говорил, не садись на край, замуж никто не возьмёт.

— Да ну тебя, — Лита тут же смутилась, но пересела чуть правее и принялась смахивать со стола невидимые крошки, как и там, в таверне. Я задумчиво улыбнулся краешком рта. У неё явные комплексы. Никогда не понимал, откуда они берутся у симпатичных девчонок, но шарма добавляют явно.

— Почему странная? — спросил карлик, пропустив слова Литы мимо ушей.

— Вас могли убить и без меня. Я тут вспомнил по дороге, что мне говорил по этому поводу Альтор…

— А кто это? — осторожно перебила Лита.

— Это мой учитель магии. Так вот, он говорил, что предсказания тафий лишь один из вариантов будущего.

— Так я том же, — карлик всплеснул руками. — Если бы мы не встретили вас…

— Вистус, ну перестань уже. Пожалуйста, — вскрикнула девчонка и ударила кулачком по столу. — Мямлишь одно и то же.

— Вот вы сказали, что завтра кто-то вас должен вывезти из Алькорда, но по дороге сюда мы с Литой попали в переделку, — я посмотрел на девчонку и та подтверждающе закивала. — Есть уверенность, что завтра с вами не произойдёт такого же?

Карлик задумался, наморщив лоб. Я терпеливо ожидал.

— А вам какая выгода защищать нас? — спросил он, наконец. — Никогда не поверю, что вы станете делать это только из благородных побуждений. Я уже давно не верю в благородство.

— Есть и выгода, — мои пальцы отбарабанили бессмертный мотивчик из сороковой симфонии Моцарта. Нет, в это дело изначально я вляпался вовсе не из-за корысти, но вот сейчас в голове мелькнула интересная идея. — Вы же занимаетесь кражами из богатых особняков, так?

— Так, — кивнул Вистус, напряжённо.

— Значит, у вас должно что-то было накопиться. Конкретно меня интересуют деньги. Дело в том, что я прибыл в ваш город, чтобы отплыть отсюда в Вальтию.

— Я вас, наверное, разочарую, — вдруг резко обрадовавшись, заговорил карлик, — Но у нас ничего нет. Наш главарь прятал деньги самолично, а куда, в то никого не посвящал. Так что вот видите, вам и незачем нам помогать. Никакого смысла.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.