Рэймонд Фэйст - Слеза богов Крондора Страница 67
Рэймонд Фэйст - Слеза богов Крондора читать онлайн бесплатно
— Что еще? — спросил Джеймс.
— Вот ключ. Если вы пойдете дальше по тропе к скалам внизу, заверните в небольшой грот. Там вы увидите едва заметный узор, на уровне моих глаз. Этим ключом вы откроете в скале дверь.
— Ты видела, как это делается? — спросила Джазара.
— Да, — ответила Хильда. — Я много раз следила за теми, кто приходил сюда и спускался вниз. Один из моих фокусов — умение оставаться незамеченной. Я стояла в нескольких футах от крыльца, когда вы прошли мимо, но вы ничего не заметили, так?
— Это правда, — улыбнулась Джазара.
— Ты пыталась войти туда? — спросил Джеймс.
— Да, — призналась Хильда, — пыталась. Но не получилось.
— Почему?
— Потому что только тот, кто поклялся в верности злым силам этого храма, может войти. Я пыталась, но дверь не открылась.
— Тогда как мы сможем использовать этот ключ? — спросил Джеймс.
— Думаю, у вас есть возможность, — сказала старуха. — В деревне скрывается существо. Я не знаю, кто оно и как его имя, но оно там, это точно. Это слуга темных сил, что таятся внизу. Именно он первым обратил тех, кто стали потом кровопийцами. Я не понимаю его цели — ведь это лишь вопрос времени. Принц ведь придет в Холден Хэд со своей армией и наведет здесь порядок?
— Мы догадываемся, какова его цель, — сказал Джеймс. — Удержать нас подальше от Вдовьего пика.
— А его хозяин за это время поднимет корабль, — добавил Кендарик.
— Но как эта информация поможет нам пробраться в храм? — продолжил расспросы Джеймс.
— Найдите это чудовище, которое погубило столько людей. Убейте его и отрежьте кисть руки. Вложите в нее талисман. Дверь должна открыться.
— И где нам найти это создание?
— На кладбище есть старинный склеп, — терпеливо продолжала объяснения Хильда. — Его построила старейшая в этих местах семья Холден. Никого из них уже давно нет в живых, и за склепом никто не следит. Думаю, именно там вы найдете чудовище. А обнаружив его, найдете причину, породившую тьму. Когда вы сделаете это, пожалуйста, вернитесь, чтобы я знала, что не обрекла вас на смерть.
— Нам нужно идти, — вздохнул Джеймс. — Ведь к тому времени, как мы доберемся до кладбища, эти твари начнут пробуждаться, а я предпочел бы покончить с этим прежде, чем они нас настигнут.
Они поспешили прочь, а старая женщина вышла за порог и долго смотрела им вслед.
— Да пребудут с вами добрые боги, дети мои, — тихо сказала она и вернулась в хижину. Там Хильда добрела до своей табуретки и устроилась на ней в ожидании.
14
ВАМПИР
Небо стремительно темнело. Джеймс и его спутники подошли к восточной окраине деревни, где находился склеп, о котором говорила Хильда, уже практически в темноте.
— Ну вот, не успели до темноты… — Голос Кендарика дрожал от страха.
— Готовься к худшему, — сказал Солон. — Ведь вампиры знают, что мы идем за ними.
— Неужели у вашего ордена нет какой-нибудь молитвы, которая заставила бы подобные существа просто… исчезнуть? — недоумевал Кендарик.
— Ха! — ответил монах. — Если бы! Единственный орден, обладающий достаточным могуществом, — это тот, в котором поклоняются Лимс-Крагме.
Кендарик испуганно оглянулся.
— Я думал, что они скорее в союзе с такими чудовищами.
— Нет, парень, — сказал Солон. От волнения его акцент снова усилился. — Они поддерживают правильный порядок вещей и презирают всех, кто не повинуется воле их властительницы. Существа, с которыми мы столкнулись, вызвали бы у них еще большее отвращение, чем у нас. Поэтому наша задача — отправить этих вампиров прямиком к Лимс-Крагме: уж она — то разберется с этими тварями.
— У тебя появился шанс сделать это, — сообщил Джеймс, заметив среди надгробных камней полдюжины оживших мертвецов. Он вытащил меч и кинжал, но не остановился. — Не позволяйте им задержать вас надолго. Если Хильда права, то стоит нам найти и убить их хозяина, и они исчезнут.
— Значит, — подытожил Кендарик, — ты предлагаешь нам продираться сквозь толпу этих созданий, и при этом не задерживаться?
— Именно это он и сказал, парень, — кивнул Солон, вытащил свой молот и начал вращать им перед собой. — Разбей вампиру голову, отрежь ногу или еще что-нибудь и двигайся вперед.
Кендарик побледнел, но старался выглядеть решительным.
— Конечно. Нет проблем.
— Я управлюсь с первой группой, — объявила Джазара. Она опустила посох, и в воздухе затрещала магическая энергия. Из наконечника посоха вылетел, подобно молнии, ярко-белый пылающий шар и запрыгал по земле. Приземлившись перед одним из живых мертвецов, магический шар разделился на множество маленьких шариков, каждый из которых бил вампиров энергетическим зарядом. Те корчились и ревели от боли, а шипящее пламя поглощало их плоть и обездвиживало.
— Быстрее! — крикнул Джеймс и бросился бежать. — А вот и склеп!
В центре маленького кладбища возвышался небольшой мавзолей с заостренной крышей. Двери его были открыты. Внутри находилось полдюжины мраморных постаментов, на которых покоились гробы.
— Почему они не могут хоронить покойников по правилам, — прошипел Кендарик, — как везде в Королевстве?
— Мы неподалеку от Вабона, — сказал Джеймс. — Там все еще используют подобные захоронения.
— Но в этом случае, — заметила Джазара, опустив посох и указав им на дверь, — я согласна с Кендариком.
В красном свете вырисовались фигуры, двигавшиеся позади каменных гробов внутри склепа.
— Нам нужно пробиваться внутрь. — В голосе Джеймса слышалась решимость.
Джазара выпустила еще один магический заряд и поразила несколько вампиров. Джеймс промчался мимо них и оказался перед высоким бледным человеком, глаза которого горели красноватым светом. За ним Джеймс заметил еще одну фигуру, поменьше, которая излучала силу. Сквайр понял, что перед ним — предводитель вампиров.
— Убейте этого! — крикнул Джеймс.
Главарь вампиров засмеялся:
— Глупец, я был мертв еще до твоего рождения!
Высокий вампир сделал выпад в сторону Джеймса, протянув руку с согнутыми когтистыми пальцами. Джеймс даже не пытался отразить удар. Вместо этого он присел, уклонившись от атаки, потом резко поднялся и толкнул вампира в грудь. Существо повалилось назад, под ноги повелителю. Джеймс попытался резко переместиться вперед и проткнуть приближавшегося вожака, однако тот отпрыгнул в сторону с поразительной скоростью. Джеймсу внезапно стало страшно. Ничто живое не могло двигаться так быстро. Предыдущие случаи столкновения со сверхъестественным всегда оказывались малоприятными для Джеймса, но его преимуществом в таких случаях была комбинация инстинктов и скорости. Сквайр хотел обездвижить вампира, отрубив ему ноги или нанеся какие-то другие повреждения, чтобы дать возможность Джазаре сжечь его магическим огнем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.