Сергей УКСУС - Остров - 2 Страница 69

Тут можно читать бесплатно Сергей УКСУС - Остров - 2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей УКСУС - Остров - 2 читать онлайн бесплатно

Сергей УКСУС - Остров - 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей УКСУС

В этот вечер народу в таверне собралось значительно больше: судя по всему, вчерашний разговор Людоеда с Аерисом Низгатором не остался тайной для населения городка, и местные жители, вместо того чтобы сидеть по домам в ожидании облавы (мало ли что взбредёт в головы этим чокнутым имперцам?), начали потихоньку возвращаться к привычному образу жизни.

Как бы то ни было, когда в зал вошла высокая молодая тёмная в кожаной куртке и таких же штанах, сопровождаемая тремя крепкими мужчинами — двумя людьми и одним дар'роу — свободных столов уже не осталось. Поэтому компания в нерешительности остановилась у дверей, оглядываясь по сторонам и прикидывая, кого бы подвинуть. Харгус, уверенно опознавший в гостях моряков, заскрёб в затылке: не приветить таких клиентов — ославят на весь остров, а куда их посадить?

В это время Казус, обративший внимание на изменение обстановки, приподнялся со своего табурета:

— Уважаемые, присоединяйтесь к нам! Заодно и познакомимся.

Один из людей, внимательно оглядев Людоеда, хмыкнул:

— Вы считаете, уважаемый, что нам следует знакомиться?

— Если я ошибся, — оскалился Кас, — мы оплатим ваш ужин.

Первый

Н-да. Наивные существа живут в этом мире. И честные: узнав, что их шхуна пришла сюда из-за нас, согласились, что знакомиться стоило, и предложили оплатить ужин всей компании. Мы, само собой, отказались — сэкономили бы медяки, а вот впечатление о себе скорее всего испортили.

В общем, познакомились, поговорили, выпили… Девочка (в пересчёте на человеческий ей что-то около двадцати пяти получается) оказалась корабельным магом, тёмный — её дядей и помощником капитана, один из людей — тот, что поуже в плечах и с залысинами, — боцманом. А капитан должен был подойти позже — на маяк побежал, докладывать. Впрочем, в тот вечер он так и не появился.

Взгляд со стороны (несколькими часами ранее)

— Мы уже ходили подобным маршрутом, — помощник капитана, отхлебнув вина, поставил кружку и вытер губы ладонью. — С грузом и при хорошем ветре — дней шесть-семь, пустыми — можем и за пять успеть.

— А при плохом? — Казус привычно грел ладони о кружку с отваром.

— А плохого у нас, — тёмный с улыбкой покосился на племянницу, — не бывает.

Некоторое время за сдвинутыми столами (за одним все желающие поучаствовать в беседе не уместились) царило молчание: бойцы, включая Канока, занимались рыбёшками, то и дело отхлёбывая из своих кружек, Ирнаен с отрешённым видом разглядывал зал… Потом Людоед, как-то вдруг сообразивший, что он только что услышал, спросил:

— То есть, уважаемая Кайнера, если я всё правильно понял, вы умеете управлять ветром?

Моряки с недоумением переглянулись, а ан'Седис пояснил:

— Кас, заклинание управления ветром учат все маги. Только у многих оно не получается.

— В смысле? — не понял Казус.

— Ну… Понимаешь, оно очень… как бы это… большое. Нет, не так. Объёмное.

— Хочешь сказать, что у тебя с объёмными заклинаниями трудности? — Людоед потянулся к деревянному блюду, взял приглянувшуюся рыбёшку и начал не торопясь её чистить.

Первый

Если я всё правильно понял за вчерашний вечер и этот день, наш маг влюбился. А как ещё объяснить, что он с этой девчонки глаз не сводил и торопился на все её вопросы ответить? И с утра, отпросившись у Канока, рванул на корыто (да ладно! Вполне приличная шхуна. Это я из вредности) «обмениваться опытом»? И, похоже, проболтался. Во всяком случае, когда после полудня мы отправились грузиться, тёмная на нас пялилась, как на чудо-юдо заморское. Нет, всё почти по правилам вежливости: ни отвисшей челюсти, ни больших, вылезших на лоб глаз, ни попыток пощупать и тем более оторвать кусочек на память… Но ведь я-то не первый день с тёмными общаюсь!

О! Если слух мне не врёт, сейчас эта барышня к нам спустится…

Второй

Может, партнёр и прав: когда-то в детстве я тонул в море, а перед этим плыл на точно такой же шхуне. Может быть. Я пытаюсь вспомнить, но ничего не получается. Опять пытаюсь — опять ничего. И опять… опять… опять… Потом начинает болеть голова, и я делаю перерыв. Потом…

Двое

— Не получается?

— Нет. Не понимаю.

— Я тоже. Психиатра бы сюда, но где ж его взять?

— Кого?

— Лекаря такого. Они как раз подобными болезнями занимаются.

— Ты думаешь, что это из-за болезни?

— Нет. Я думаю, что это и есть сама болезнь. Потеря памяти. Тогда, в детстве, ты сильно испугался. И приказал себе забыть.

— А теперь я хочу вспомнить… Ты знаешь, как приказать себе вспомнить?

— А никак. Только случайно. Или если такой лекарь поможет.

— А если с мастером Галаеном поговорить?

— Понимаешь, партнёр, тут ещё одна проблема. Ты ведь два раза забыл. Первый — в детстве, второй — когда меня тебе в голову всунули… Извини…

Первый

Все пять суток перехода мы сидели в трюме, выбираясь наверх только по ночам. Да и то партнёр забивался в свой угол и выставлял щиты. А днём… Днём, используя едва ли не каждую свободную минуту, нас тиранила девчонка. И портила настроение тоскливая физиономия ан'Седиса рядом с ней. Попытка перевести на него стрелки (в принципе, объяснить, как правильно медитировать и что такое блоки, наш маг уже вполне способен) провалилась не просто с треском, а с оглушительным грохотом — этот недоумок, оказывается, догадался похвастаться тем, что его командир (то есть мы) свободно переделывает любое заклинание, попавшее в его загребущие липкие ручонки (не, боец такого, конечно, не говорил. Это я самокритикой балуюсь), вот магша (магичка? Магиня? Маг-вумен? А мне не по?..) и наседает со своим женским любопытством… За-дол-ба-ла!

В общем, кончилось тем, что я (именно я, партнёр возражал) поставил условие: после нашей доставки и переправки коменданта из Прибрежного на материк девочка отправляется на островок и проходит там что-то вроде… как это… ну, типа курсов повышения квалификации. После чего докладывает смотрителю. Капитан, при котором этот разговор, собственно, и происходил, чуть остатки волос вокруг обширной лысины не выдрал. Ну, и своё отношение описал. Ко всем и всему. Похоже, на орочьем. Мы ни фига не поняли, но некоторые выражения запомнили. Потом попросим кого-нить перевести и… Н-да, хреново всё же, когда русского мата не знают. А что поделать? Дикие люди!

Глава 20

Но крикнул капитан: «На абордаж!..»

В. ВысоцкийВторой

Когда уже входили в гавань Амены, я всё-таки собрался с силами и выглянул. Мы стояли рядом с капитаном, который опять ругался. Нет, он, конечно, ещё и команды какие-то отдавал. Между всякими интересными выражениями. Как объяснил партнёр, дело было в почти таком же корабле, как наш, стоявшем у пристани, к которой мы направлялись. Назывался он «Весёлая шлюшка» и принадлежал какому-то Горни-бабнику. Или не принадлежал, а этот Горни только им командовал? Не важно. Главное, это были работорговцы. А наш капитан имел к ним какие-то личные счёты. А бесился из-за того, что драку в порту устраивать нельзя (хм, вот интересно, можно ли назвать дракой засовывание в задницу какого-то бушприта?.. А? Вон то вон бревно?! Не поместится… Ну, если ты за это возьмешься…) — у этого «безногого краба, выср…го дохлым мокрохватом», имелись какие-то покровители среди местных чиновников. Вот и оставалось нашему Лысому Спруту только пугать руганью местных птичек… Хм-м-м?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.