Темная Башня: Искупление (СИ) - Мага Никита Страница 7

Тут можно читать бесплатно Темная Башня: Искупление (СИ) - Мага Никита. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Темная Башня: Искупление (СИ) - Мага Никита читать онлайн бесплатно

Темная Башня: Искупление (СИ) - Мага Никита - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мага Никита

— Конечно, сам, — Катберт потянулся за спину. — Посмотрите, что я сегодня нашел у себя на ферме, — Роланд смотрел на грачиный череп. На его глаза наворачивались слезы. — Я думаю, что это будет моим талисманом, правда, пока не знаю, как его назвать.

Стрелок улыбнулся.

— Может быть, Дозорный? Как тебе?

Глаза Катберта расширились от удивления.

— Круто, сэй! — Катбер закружился перед ним, выставляя вперед череп. — Когда я стану стрелком, а это будет очень скоро, скажу я вам, то буду носить его везде с собой, — Катберт сделал паузу, представив указательный палец ко рту. — А когда буду ложиться спать, то буду укреплять его на дереве, чтобы он вел свой дозор.

Лицо Катберта изменилось. Он смотрел поверх головы Роланда. На лице мальчика появилась тень страха.

— Иди к Корту, — произнес сильный мужской голос. Роланд имел догадки, кто может являться обладателем этого голоса, но ему надо было взглянуть на его лицо.

— Он ничего плохого…

— Иди к Корту, Катберт. Живо, — человек отчеканил каждое слово, чтобы доходчиво объяснить, что ему не положено находиться на улице во время уроков.

Когда его друг детства убежал, Роланд медленно поднялся, поднимая руки вверх. Кем бы ни был этот человек, Роланд понял, что это — стрелок, а как Уолтер верно подметил, если стрелкам что-то не нравится, они хватаются за револьверы.

— Как тебя зовут? — спросил до боли знакомый голос.

«Ну, и как меня зовут?» — подумал про себя стрелок. Имя пришло к нему сразу.

— Уилл Диаборн.

Воспоминания вновь поглотили его в самый неподходящий момент.

Птички и рыбки, медведи и зайки,Слоны, черепахи и прочее зверьеИсполнят любое желание твое.

Он вспомнил как рассказал этот стишок Сюзан, после того как спас ее от снятия самой себя скальпа по вине Рии с Кооса.

В реальность Роланда вернуло прикосновение дула револьвера к его пояснице. Видимо, он пропустил какой-то важный вопрос, пока летал в облаках.

— Прошу прощения, — начал Роланд. — Что вы спросили?

— Что ты здесь делаешь? — спросил раздраженный голос. — Ты на местного не похож.

Роланд подавил в себе смешок. Если бы Уолтер присутствовал при этой сцене, он бы точно не смог остановиться.

— Я беженец из Пеннилтона. Фарсон добрался и туда.

Незнакомец убрал револьвер от его спины и, Роланд понял это по звуку, засунул его в кобуру. Сильная рука взяла его под предплечье и развернула. Перед Роландом стоял его отец.

Стивен Дискейн был одет в черные джинсы и голубую рабочую рубаху. Свой дорожный плащ — пыльный и грязный, а в одном месте даже разодранный до подкладки — он небрежно перекинул через плечо. Отец был ужасно худым, и, казалось, его густые усы, похожие на велосипедный руль, перевешивали его голову. Даже сейчас он был выше своего сына. Револьверы на ремнях, что опоясывали его бедра крест-накрест, висели под безупречным углом к рукам — чтобы их было удобно выхватывать из кобуры.

— Если ты лжешь мне, я тебя убью.

«Знаю, папа. Но я также хорошо знаю, что ты сильно любишь и уважаешь — силу».

— Стреляй, если считаешь, что я лжец. Но я не забыл… лицо своего отца.

Стивен Дискейн смерил своего сына взглядом, огляделся по сторонам и сказал:

— Пошли в мой кабинет.

3

Альтернативный Человек в черном, сидя за столом у себя в кабинете, рассматривал доклады, которые посылали ему, Джону Фарсону. Он улыбался при мысли о том, что скоро Гилеад падет, а стрелки так и не поняли, кто их главный враг, конечно, он не Алый Главнокомандующий, но все козни, набеги, случайные смерти стрелков, а также нападения на города территориального значения подстроил он. Внезапно Черный Тринадцатый активизировался, и он увидел Его Око, а потом услышал голос Алого Короля:

— Пусть войска выдвигаются сейчас.

— Мой Господин, прошу прощения, но почему именно сейчас, мы же планировали действовать после сделки в Меджисе?

— Я СКАЗАЛ СЕЙЧАС!

Человек в черном скривился и вжался в кресло. Ему не нравилось, когда Он разговаривал с ним таким тоном. Да и быть пешкой ему нисколько не нравилось. Но, может быть, не сейчас, но он доберется до этого Полоумного Деда Мороза.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Хорошо, мой Господин. Что-то еще сделать?

— Разберись с путешественниками. Их двое. Стрелка оставить в живых. Колдуна убить.

— Как пожелает Ваше Великодушие. Как мне их найти?

Шар потух.

«Алый Имбецил, я задушу тебя твоей же бородой».

Вслух он, конечно же, этого бы никогда не сказал. У стен есть уши, а у него всего одна жизнь. Вдруг с потолка упало письмо на его стол, разогнав пыль. Человек в черном заметил, что вместо восковой печати письмо было скреплено жетоном, на котором был изображен смайлик. Человеку в черном это не понравилось. Кто бы ни был этот незнакомец, он хорошо его знал, ведь этот жетон он носил в другом мире, устроив пандемию супер-гриппа. От пергамента веяло магией. Черной магией. То, как проникло оно сюда, у него не возникало вопроса. Конечно же — телепортация. Его больше волновал вопрос: кто же отправитель? Скорее всего, тот самый колдун, про которого говорил Багровый Урод.

«Может быть, ты вскроешь его уже и поймешь?»

Человек в черном вскрыл письмо, в котором было написано:

«Приходи сейчас на пустырь, который за городом. Держись южного направления. Если не придешь, то твоя лапочка скоро перестанет дышать.

P. S. Она уже вся синяя.

Отправитель: Р.Ф.».

Человек в черном сжег письмо и направился в указанном ему направлении.

4

Джоанна осталась без работы. Когда-то она работала няней, но ее уволили когда она ударила ребенка из-за того, что он мешал ей спать. Так уж вышло, что мамаша сидела в углу комнаты в тени, а Джоанна спросонья не смогла сообразить, кто это. Да ей и не хотелось. Самое главное, что трехлетний гаденыш заткнулся. После того как ее уволили, ее хозяева рассказали всем, что она сделала, и ей ничего не осталось, как воспользоваться золотой жилой, скрывающейся под грязными трусами.

Она проснулась с очень крепкого похмелья. В ее промежности свербело, как будто вчера у нее был не секс, а рой пчел решил поискать в ее промежности мед. Хотя сексом это можно было назвать с натяжкой. После пары стаканов дешевого грэфа на нее навалился на лестнице потный и жирный зодчий, который кончил в нее через минуту.

Женщина только сейчас заметила, что она лежит в луже. Джоанна встала на четвереньки и почувствовала, как над ней кто-то стоит. Она увидела его тень, нависшую над ней. Джоанна посмотрела своему потенциальному клиенту в лицо. Вид мужчины ее испугал. Он улыбался как безумец, показывая свои белые зубы. Джоанна позавидовала ему, ведь у нее сгнили почти все зубы, зато в ее профессии они не так уж и нужны. Она откинула назад свои сальные и мокрые волосы и вновь посмотрела на незнакомца с нездоровым румянцем на лице.

— Хочешь меня?

— О да…

5

Уолтер сидел на камне, покуривая сигарету, и наблюдал, как женщина, привязанная к столбу с мешком на голове, дергалась и молила о помощи.

— СПАСИТЕ! ОН НАСТОЯЩИЙ ПСИХ!

— Громче, красотуля! Может быть, рыцарь уже в пути.

Женщина истошно закричала. Уолтер встал и подложил еще бревен в кострище. Он взял канистру с горючим, обильно облив вначале женщину, а потом сухие бревна.

— ТЫ ЧУДОВИЩЕ! ПРОСИ ЧТО ХОЧЕШЬ! Я МОГУ ОТДАТЬСЯ ТЕБЕ ЗДЕСЬ! ТОЛЬКО ОСТАВЬ МЕНЯ В ЖИВЫХ.

Уолтер вспомнил, как нашел эту бомжиху возле салуна на окраине города, и рассмеялся. Габриэль он спрятал с помощью магии. Тот Уолтер точно не почувствует разницы.

— Такие, как ты, меня не возбуждают, — Уолтер поднял юбку женщины, посмотрев на ее ноги. — Ты посмотри, сколько волос! Ну уж нет, в моих штанах все висит без движения.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Уолтер соврал. Его член упирался в ремень с того момента, как он поймал ее. Он не стоял по стойке смирно уже очень давно и боль с дискомфортом не могли заглушить предвкушение спектакля. Уолтер выкинул бычок от сигареты и стал кружить хоровод, возле столба, напевая песню из иного мира:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.