Один хороший дракон заслуживает еще одного - Рэйчел Аарон Страница 7

Тут можно читать бесплатно Один хороший дракон заслуживает еще одного - Рэйчел Аарон. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Один хороший дракон заслуживает еще одного - Рэйчел Аарон читать онлайн бесплатно

Один хороший дракон заслуживает еще одного - Рэйчел Аарон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэйчел Аарон

матушка, — прошептал он, крепче сжимая руку Марси, пытаясь передать ей, в какой опасности она была.

Но это было напрасными стараниями.

— Я не хотела оскорбить, — сказала Марси, борясь с хваткой Джулиуса. — У меня так много вопросов! Вы были старой и сильной до исчезновения магии, да? Если бы я могла уговорить вас на пару секунд вашего времени…

— Марси!

Она вздрогнула от его тона, но Джулиус даже не смотрел на нее.

— Прочь.

— Но…

— Сейчас.

Марси застыла в шоке, ее тело онемело. Джулиус сам был потрясен. Он никогда еще не слышал, чтобы его голос звучал так грозно, как у драконов. Но только так он мог заставить Марси замолчать и уйти. Ей нужно было уйти. Сейчас. Пока его мать не сорвалась и не превратила ее в горстку пепла.

— Простите, — тихо сказала она. — Я просто…

— Тише, дитя, — сказала Бетезда, ее голос из жуткого стал сладким, она купалась в неудобстве Джулиуса. — Ты не видишь, что смущаешь его? Ты же знаешь, что моему сыну в этом помогать не нужно. Беги. Дела клана — не место для болтливых людей.

Джулиус думал, что обида на лице Марси убьет его. Она без слов повернулась и убежала по лестнице к своей лаборатории. Он смотрел туда, где она стояла миг назад, пока его мать не вздохнула.

— Смертные. Они так драматичны. Но, должна сказать, что меня впечатлило, как ты сдержал ее. На миг я почти смогла представить, что ты был одним из моих менее разочаровывающих детей.

Она сделала паузу, жестоко улыбаясь, но у Джулиуса не было сил для игр матери. Он уже не так сильно боялся. Он хотел, чтобы она ушла, чтобы он поднялся и извинился перед Марси.

— Почему ты здесь?

— Следи за тоном, — резко сказала Бетезда, встала с дивана и нависла над ним. — Ты хоть знаешь, как тебе повезло, что я соизволила навестить твою мелкую… — ее голос утих, она огляделась в комнате, где почти не было мебели. — Что ты тут вообще делаешь?

— Работаю, — ответил Джулиус, выпрямившись. — Мы зовемся «Новыми Горизонтами Магических Решений» и…

— Так ты это называешь?

Он кивнул, и она рассмеялась.

— Что? Ты пытался выделиться самым длинным названием или пытался придумать умный акроним, но запутался?

Джулиус нахмурился. Название было немного глупым. Но ему нравилось. Оно подходило, потому что, хоть он все портил, не отдавая зверей за награды, Новые Горизонты оставались новым горизонтом в его жизни. Обещанием лучшего будущего. Но его мать не приняла бы такое описание, так что он решил просто перейти к делу.

— Мы — компания по отлову магических зверей, — терпеливо объяснил он. — Это процветающее дело в СЗД. Мы еще и месяца не проработали, а уже…

— Так ты крысолов.

Джулиус не мог с этим спорить, ведь он ловил по работе и огромных магических грызунов, но ему не понравился ее тон.

— Это важное занятие!

— Все еще не слышу, почему мне должно быть до этого дело, — Бетезда посмотрела на свои острые ногти с золотым лаком с опасно скучающим видом.

Джулиус стиснул зубы, подавляя рычание, пока оно не привело к беде.

— При всем уважении, матушка, прошел всего месяц. Если ты дашь больше времени перед проверкой, я смогу показать что-то впечатляющее.

— Показать? — она фыркнула. — Серьёзно, Джулиус? Думаешь, я бы рисковала, находясь на игровой площадке Алгонквин, чтобы слушать твои истории о мелком деловом успехе?

Вряд ли.

— Но, — растерянно сказал он, — если ты пришла не проверить меня, тогда зачем?

Бетезда дала ему помучаться, а потом сказала:

— Я беру тебя на вечеринку.

Он точно ослышался.

— Куда?

— На вечеринку, — повторила она. — Собрание гостей в частном доме. Общение.

— Я знаю, что такое вечеринка, — сказал Джулиус. — Но зачем брать меня?

— Потому что это мне подходит, — ответила она, ее голос стал опасно резким. — И если ты хочешь, чтобы печать сняли в эти десять лет, хватит задавать глупые вопросы и делай, как тебе велят.

Едва она заговорила о печати, блок, который она поставила на силе Джулиуса, стал сжиматься. Было немного больно, не так, как когда она наложила печать, но он ощутил, как неудобно и тесно было в этом облике. Его крылья, о которых он обычно не думал, хотели до боли раскрыться, хвост покалывал, словно затекшая конечность. Даже перья болели, хотелось от этого валяться на земле. Бетезда точно это знала, потому что ее улыбка стала более жестокой.

— Хочешь что-то еще сказать?

— Нет, матушка, — тихо сказал он, опустив голову.

— Молодец, — проворковала она. — Теперь идем. Эта остановка уже затянулась.

Она и Конрад пересекли половину комнаты, когда Джулиус понял, что она говорила о сейчас.

— Погоди! — завопил он, в панике посмотрел на свою рабочую одежду, от которой все еще воняло барсуком. — Дай хотя бы переодеться.

— Зачем? — сказала Бетезда, повернув к кухне. — Никто от тебя ничего не ждет, так зачем притворяться? У тебя и нет одежды лучше.

У Джулиуса и не было ничего лучше, в шкафу висели только джинсы и футболки из секонд-хенда, но слышать такое все еще было обидно.

— Я все еще могу…

Его мать низко зарычала, нечеловеческий звук пронесся дрожью по полу, волосы Джулиуса встали дыбом. Джулиус больше ничего не говорил. Он опустил голову и пошел за ней, вышел через кухню и заднюю дверь, которую держал открытой Конрад, на гравий за домом, где ждал лимузин Бетезды.

Глава 2

И так час спустя Джулиус оказался в частном самолете матери, летел над Великими равнинами.

В других обстоятельствах было бы не так плохо. Как и все, чем владела Бетезда, ее самолет был роскошным до абсурда. Тут даже не было сидений, только диваны и кресла, разбросанные по каюте, словно это была летающая гостиная. Но было сложно наслаждаться роскошью, когда он не знал, куда они летели, или почему Бетезда решила взять его. Его мать не помогала. Она ни слова ему не сказала с тех пор, как они покинули дом.

Она не молчала. Его мать все время говорил, но не с ним. Она устроилась в своем диване-троне, использовала телефон и смарт-микрофон, чтобы вести сразу множество разговоров с дюжиной его братьев и сестер, легко переключаясь между звонками, чтобы каждый дракон думал, что она говорила только с ним.

Как маленький и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.