Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance] Страница 7
Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance] читать онлайн бесплатно
— Я обожаю работать за компьютером, — сказала молодая женщина, сидевшая рядом с Фиби, — но этот курс ужасно занудный.
— У меня голова раскалывается, — произнесла Фиби и поглядела на Кейт Дастин. Это была красавица с нежной персиковой кожей, голубыми глазами и ослепительной улыбкой.
— Но мистера Дикла это не волнует, — добавила она. — Я абсолютно уверена, что он лишен чувства юмора.
Высокий усатый преподаватель наконец–то выключил свой компьютер. Пресное лицо Уэйна Дикла вполне соответствовало его монотонному голосу. За всю лекцию он ни разу не улыбнулся. Неужели создание сайтов такое же скучное дело, как и обучающий ему профессор?
— Ха! — Кейт рассмеялась и вместе с Фиби вышла в коридор. — Я‑то думала, что в двадцать первом веке программисты будут сгибаться под тяжестью собственного мозга. И ошиблась.
— Мистер Дикл остался в прошлом веке, — ответила Фиби.
Они вышли на улицу через двустворчатую дверь. Впереди шли трое парней, все красивые и хорошо сложенные. Наверняка им был обеспечен успех у девчонок.
— Этот преподаватель должен сам учиться вместе с нами технологиям нового тысячелетия.
— Это точно. — Кейт вздохнула и поглядела на троих парней, миновавших автостоянку. Когда они зашли в Интернет–кафе, расположенное через улицу, она хитро улыбнулась: — Может быть, выпьем по чашечке кофе?
Это предложение поставило Фиби в тупик. Она почти не бывала в молодежной среде. Ей казалось, что там трудно завести серьезную дружбу.
Но Кейт была близка к ней по возрасту, и вдвоем будет проще появиться в мужской компании. Фиби не слишком хотелось оказаться в окружении студентов, но ей было необходимо прийти в себя после утомительной лекции. Коул уехал из города, Пейдж работала в приюте, а Пайпер и Лео будут допоздна пропадать в клубе. Так что домой совсем не хотелось.
— Кофе — это замечательно, — сказала Фиби, — но я не могу сидеть здесь долго. Нужно вернуться домой и разобрать свой конспект, пока не забыла, что в нем написано.
— Понимаю. — Кейт вошла в кафе, огляделась по сторонам и кивнула. — Приятное местечко, правда?
Фиби согласилась с ней. На полу стояли кадки с живыми растениями. На стенах висели репродукции известных картин, на столике у входа лежали проспекты и приглашения на различные мероприятия, неподалеку продавалось множество книг, газет и журналов. Здесь были уютные столики, стулья и даже мягкие диваны. И студенты валили сюда валом, наверное, потому, что на каждом столике виднелся компьютер. Вот и один из парней, которых они приметили на улице, прежде чем сесть, включил компьютер.
— Устроимся здесь. — Кейт указала на столик, стоявший в углу, напротив того, за которым расположились их сокурсники. И тут же кинулась занимать его.
Фиби догнала ее в тот момент, когда какой–то человек с двенадцатиструнной гитарой начал петь ирландскую балладу. Что ж, в компании Кейт, под приятную мелодию и с чашечкой горячего кофе будет весьма легко расслабиться.
— Спасибо, что пошла со мной, — сказала Кейт, когда Фиби села рядом и опустила свою сумку на пол. Потом отвернула компьютерный экран к стене.
— Спасибо, что пригласила, — ответила Фиби.
Подошла молодая официантка и спросила:
— Надумали, что будете заказывать?
— Кофе и пирожок с клубникой, — ответила Фиби, подумав о том, что нужно поддерживать студенческий стиль и побаловать себя сладким. А от лишних калорий она избавится завтра на тренажерах, стоящих в подвале особняка.
— Понятно. — Девушка перевела взгляд на Кейт. Та попросила то же самое.
Когда официантка ушла, Кейт поглядела на троих парней, не отрывавшихся от компьютера.
— Я тебе и вправду благодарна. Люблю как следует отдохнуть после умственного труда, но мне вряд ли было бы весело сидеть здесь в одиночестве.
— Ну, ты меня не затруднила, — ответила Фиби честно. — Мне совершенно нечем заняться, кроме учебы.
— Как? У тебя нет парня? — У Кейт глаза расширились от изумления.
Фиби совсем не хотелось обсуждать свою личную жизнь с посторонними. Ее взгляд упал на широкий золотой браслет Кейт, покрытый кельтскими узорами.
— Какое необычное украшение, — произнесла она, чтобы только сменить тему.
— Он перешел ко мне от прабабушки, — Кейт на секунду задумалась, — а может, от прапрабабушки. Не важно. На нем есть какая–то надпись изнутри, только я не могу ее понять. Может быть, ты сможешь?
Она сняла браслет и протянула его Фиби.
Едва ее пальцы коснулись старинного украшения, как перед глазами тут же возникло видение.
…Кейт, одетая в доспехи из грубого металла и меховую накидку, стояла под огромным деревом. Из темных туч, застилавших небо, ударила молния. Она попала в дерево у самой земли, и то разлетелось фонтаном мелких щепок…
Фиби уронила браслет и тут же вышла из транса. Ее скрутило в бараний рог. К счастью, Кейт смотрела на певца и ничего не заметила.
— Ну что? — спросила девушка, поворачиваясь.
— Ты о чем? — встрепенулась Фиби.
— О надписи. — Кейт снова взяла браслет. — Кажется, ты тоже не можешь ее разобрать.
Фиби помотала головой и облегченно вздохнула, поняв, что та действительно не заметила ее транс. Но что же все–таки означало это видение? Судя по варварскому облачению и странному пейзажу, оно касалось не будущего, а прошлого Кейт. Поскольку изменить это прошлое она не могла, то очевидно, что видение подавало какой–то знак Зачарованным.
— Вот и ваш заказ. — Перед ними выросла официантка с двумя огромными кружками кофе и кусками нью–йоркского пирога, политого клубничным сиропом.
Но когда она поставила блюдо перед Фиби, та удивленно моргнула:
— Разве я заказывала пирог?
ГЛАВА 3
— Это не ваше дело, Дуг! — крикнула Пейдж в телефонную трубку. Обычно она терпела его придирки, но сегодня была слишком вымотана, а значит, и взвинчена.
— По–моему, это замечательно, что вы с Кевином ушли вместе пораньше, — сказал Дуг. — Вы слишком молоды, чтобы тратить столько времени на обслуживание бездомных.
— Я думала, что вы любите бездомных. — Пейдж увидела, как в кабинет входит ее начальник. Она опоздала на работу на двенадцать минут из–за того, что проспала. А мистер Коуэн не любил подчиненных, использующих рабочий телефон в личных целях еще больше, чем тех, что опаздывали. И по этой причине доставалось не ей одной.
— Да, я их люблю, — ответил Дуг серьезным тоном. — Хотя я страшно раздражителен и ничем не бываю доволен.
— Дженнифер так не думает, — возразила Пейдж.
Дуг пропустил мимо ушей эту лесть и спросил:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.