Дэн Ферринг - Война Гнева Страница 7
Дэн Ферринг - Война Гнева читать онлайн бесплатно
Теперь его внимание было приковано к великолепному зрелищу, что являла собой валузийская столица, и Кербалл бездумно смотрел вниз, зная, что время битвы еще не пришло. Световая Галерея опоясывала дворец со всех сторон. Место, с которого смотрел киммериец, находилось со стороны парадного фасада дворца. Отсюда взгляду открывался прекрасный вид на площадь, вымощенную розовым гранитом, на другой стороне которой высилась белокаменная Башня Великолепия. Резные двустворчатые двери в ее основании сейчас были закрыты, но в дни празднеств на площадку перед ними выносили Топазовый Трон, дабы Властители Валузии могли наблюдать за шествиями. Кулл, правда, редко пользовался своей привилегией. Он предпочитал принимать парады верхом на боевом коне, в окружении своих воинов. Поэтому резные двери Башни Великолепия редко открывались в его царствование.
Кербалл усмехнулся — все это очень напоминало Конана и его пренебрежение дворцовыми ритуалами. Киммериец перевел взгляд дальше, к лесу хрустальных шпилей, венчающих дворцы вельмож, к аркам виадуков, шагающих через город к реке со странным именем Вэл, к величественным пурпурным башням вдали, охраняющим стены великого города. Каменное кружево делало город невесомым, устремленным ввысь к синеве неба. Лишь ночь расставляла все на свои места, являя взору истинную тяжесть стен и древность камней. Киммерийцу нравился этот город. Он был полон загадки, опасной, как жало змеи, и так же прекрасен, как причудливые переливы ее чешуи. Кербалл жаждал приключений и опасности, а город обещал ему это…
Тихий звук достиг слуха воина. Что-то, напоминающее свист или шипение, донеслось с одной из лестниц, ведущих на нижние уровни. Руки сжали древко секиры, и Кербалл понял — время пришло. Стремительными бесшумными шагами он достиг лестницы и посмотрел вниз. Бесчисленные ступени спускались в зал Славы Королей, заполненный статуями владык, оружием и трофеями. Штандарты побежденных держав свисали с огромных колонн, капители которых терялись в темноте сводов — свет ламп не достигал потолка. У основания лестницы всегда стоял один из Алых, но сейчас Стража не было видно. Киммериец насторожился — Алые славились своей верностью долгу и стойкостью. Он не верил, что часовой мог покинуть пост просто так, без веской причины. Вглядываясь в полумрак зала, Кербалл заметил стремительные тени, мелькнувшие между колоннами. Он начал спускаться.
Тени скапливались в темных переходах и залах. Змеиное шипение наполнило узкие ходы, пронизывающие стены дворца. Тенями владело одно желание — убивать. Оно копилось веками и теперь, как бурая пена колдовского варева, стремилось вырваться на поверхность. «Приказ Хозяев — убить всех! Всех!» И тени бросились убивать. Тихое шипение перешло в клокочущий рев, когда они стремительно врывались в залы и покои, убивая всех без разбора. Красная людская кровь сводила тварей с ума. Их жертвы не могли сопротивляться…
Но что-то пошло не так. Оказалось, не все люди беззащитны. Особенно опасны оказались те, в красных панцирях. Они могли убивать теней! Тени, обезумев от ярости, набросились на них. Никто не смеет безнаказанно причинить вред слугам Великих Хозяев Тьмы!
Еще с середины лестницы Кербалл почувствовал запах. Терпкий запах, чем-то смутно знакомый, словно в прежние времена, когда-то давно, предки киммерийца знали его. И запах этот напоминал о Смерти.
Кербалл пошел еще осторожнее, держа наготове секиру и передвинув поудобнее за поясом метательные ножи. Ступив на полированные плиты пола, он услышал слабый звук и замер. Справа за колонной кто-то стоял, стараясь дышать как можно тише, но это у него плохо получалось. В тот же миг киммериец заметил маслянистую черную лужу, блестевшую у основания колонны. Запах шел от нее. Волосы воина зашевелились, когда волна холода окатила его позвоночник. Он стремительно обернулся, всматриваясь в ряды статуй. Нет, ничего… Тогда Кербалл поднял секиру для удара и шагнул к колонне. Но почти сразу, увидев, кто перед ним, киммериец опустил оружие.
У самой стены, в тени от колонны, стоял Алый Страж с мечом, направленным на киммерийца. Лезвие меча было все в черных потеках. Левой рукой Страж держался за шею. Ворот красного панциря был смят — так руки гончара сминают сырую глину неудавшегося сосуда. Личину шлема пересекали глубокие борозды. Когти, оставившие эти следы, должно быть, из закаленной стали…
Страж был ранен, но рука, зажимавшая поврежденное горло, не дрожала. Кербалл шагнул ближе, и тут же Страж с яростным рычанием выставил вперед меч. Он пытался что-то сказать, но безуспешно. Наконец, справившись с болью, Алый произнес: «Ка нама… каа… лайерама!» Ожидания его не сбылись, и он, опустив меч, упер его в тушу твари, лежащей на полу.
— Я знаю тебя, — прохрипел он, — ты Кер-Абал, посланник атлантов…
— Верно, — сказал киммериец, подходя поближе, чтобы рассмотреть убитую тварь. — Что это за пакость? И где остальные стражи? Где Келкор?
Келкор сражался. Чудовища окружили его, но тяжелый меч горца сплетал для них смертоносный узор. Рядом сражались другие Стражи. Скоро должна была подойти подмога из Казарм. Командир Алых радовался, что оставил сегодня в усилении еще две сотни бойцов. Он знал так же, что помощь на подходе: Алые со всего города спешно возвращаются во дворец. Он знал, что твари будут уничтожены, и молил Валку только об одном — чтобы Кулл оставался в зале Совета. Стражи у дверей остановят тварей. Их там двадцать — вполне достаточно. Но он знал своего короля и не верил, что Бог услышит молитву.
— Ну, кажется, мы обо всем договорились. Я рад, что Союз заключен.
— Только учти, король Валузии, что мне тоже может понадобиться твоя помощь. Княжества гор Му сплотились против меня. Пока что я справляюсь своими силами, но знаешь сам: война в горах — дело долгое. Сейчас я строю крепость на восточных склонах Священной горы Бен-Мор…
— Что за гора? — Кулл нахмурился. — Никогда не слышал о такой.
Грайу кивнул:
— До недавнего времени — я тоже. Но твой друг киммериец разбудил в ней Спящего Бога. Теперь он — покровитель атлантов…
— А Великая Мать Пучины?
— Мне было видение, когда твой маг напустил на нас шторм. Я призвал ее, и она пришла. Шторм прекратился, но… Она сказала, что ее время на этой земле прошло. Мать направила нас к Богу Горы. Теперь он вдыхает силу в души атлантов.
— Проклятье! — Кулл растерянно покачал головой. — Кто бы мог подумать, что мир будет меняться с такой скоростью… Ты не сердись на Го-нара, он иногда бывает излишне горяч. У меня были другие планы относительно твоего набега. Грайу усмехнулся:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.