Лариса Кривова - Спасти Диландию Страница 7

Тут можно читать бесплатно Лариса Кривова - Спасти Диландию. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лариса Кривова - Спасти Диландию читать онлайн бесплатно

Лариса Кривова - Спасти Диландию - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лариса Кривова

— Согласен. Ведьме нужен волос с головы короля и королевы.

— Пошли, — принц достал из ящика стола позолоченные ножницы. Мы прошли в спальню короля, и Седрик срезал по волоску у каждого из родителей. Он раскрыл медальон, вшивевший на груди, и положил туда драгоценные вещи.

— Седрик, можно дать тебе один совет? — немного смущенно начал я.

— Конечно, друг мой.

— Было бы неплохо преподнести Гертруде подарок.

— Чтобы задобрить ведьму? — принц улыбнулся. — Конечно, ведьм, — она ведь тоже женщина. Почему бы и нет. Только что подарить?

— В сокровищнице есть одна небольшая чаша. Она не дорогая, медная. Но для колдуньи эта чаша представляет большую ценность.

— Решено. Пошли. — Седрик снял со стены ключ от сокровищницы, и мы прошли по тайному коридору к небольшой кованой двери. Юноша немного помедлил перед дверью.

— Впервые открываю её самостоятельно, — с грустью в голосе произнес он.

— Смелее, — поддержал я принца.

Ключ легко повернулся в замке. Дверь распахнулась, и мы оказались в большой комнате, заставленной сундуками с монетами и драгоценностями. На полках, расположенных вдоль стены, стояли различные золотые, позолоченные и серебряные статуэтки, кувшины, чаши. Подарки, преподнесенные королевской семье за все годы существования государства, тщательно собирались в сокровищнице. Колдовская чаша сразу же бросилась мне в глаза.

— Милорд, возьми вон ту чашу на верхней полке.

Седрик осторожно взял в руки иссиня-черную чашу с небольшим красноватым отливом и удивленно произнес.

— Она совсем невесомая. А внешне кажется такой тяжелой.

— Она волшебная, — объяснил я. На одном из сундуков мы нашли большой старый холст. Юноша осторожно завернул в него вазу.

— Ведьма будет довольна подарком? — не совсем уверенно спросил он, закрывая дверь кладовой.

— Для неё это очень ценно. — повторился я.

— Устал? — спросил он у меня.

— Нужна помощь? — понял я намерения парня.

— Да, — смущенно улыбнулся он. Опять пришлось заняться государственными делами. Хорошо, что при короле Людвиге управление государством было организовано настолько правильно и размеренно, что сейчас серьезных решений принимать не требовалось. Только мелкие текущие проблемы. Седрик и сам мог их решить, просто опасался поступить неправильно. В этом случае, совет опытного гнома был как нельзя кстати.

На следующий день ещё до восхода солнца мы вышли из замка.

— Идти нужно через лес, поэтому о верховой поездке забудь, — ещё с вечера объяснил я принцу. Поэтому сегодня наряд его был соответствующим. Седрик надел скромный и крепкий костюм коричневого цвета. Мягкие дорожные сапоги ступали бесшумно. А под надежным прикрытием длинного серого плаща с капюшоном он мог оставаться, практически, неузнаваемым. Юноша заметил мой немного удивленный взгляд и, не скрывая гордости, объяснил.

— Во время путешествия я познакомился с одним странником. Мы подружились. Он многому научил меня. В том числе и тому, как оставаться невидимым, если не хочешь, чтобы тебя заметили.

— Многолетние странствия не прошли для тебя даром, — похвалил я принца.

Несколько часов пути были позади. Мы оказались на берегу Мертвого ручья, в том самом месте, где начиналась тропинка к дому Гертруды. Я решил дать принцу последние рекомендации.

— Мальчик мой, — сказал я. — Будь вежливым, но не слишком-то откровенничай с ведьмой. Больше молчи. Говорить буду я. Чашу сразу не отдавай. Пусть это будет прощальным подарком.

— Я все понял, не беспокойся, — спокойно ответил Седрик.

— Вот и хорошо. Да, ничему не удивляйся, и ничего не бойся.

— Я не из робкого десятка! — чуть раздраженно возразил юноша.

— Я просто предупредил.

Как и прошлый раз, Хвост предупредительно закричал, сообщая хозяйке о приходе гостей. Мы вошли в хижину, причем принцу пришлось сильно постараться, чтобы протиснуться через низкий и узкий дверной проем. Он был слишком мал для человека.

— Ого! — юноша удивленно присвистнул, оглядывая внутреннее убранство хижины.

Но я строго взглянул на молодого человека и он тотчас же посерьезнел.

— Рада вас приветствовать, гости дорогие!

Гертруда появилась опять неожиданно. Она была такой же, как при нашей последней встрече.

— Решила не пугать мальчика своим истинным обликом, — с благодарностью подумал я.

— Это и есть принц Седрик — надежда и опора величественных родителей и будущий король Диландии? — лесть ведьмы была такой откровенной, что юноша не придал ей никакого значения. Но он вежливо поклонился и приветствовал женщину.

— Вы слишком высоко превозносите мое имя, госпожа. Право же, я не достоин столь лестных слов в свой адрес.

— А ты совсем не глуп, — тон колдуньи немного сменился, но уважения в голосе прибавилось. — Ну что же, давайте займемся делом. Вы принесли волосы?

— Да, — Седрик потянул за цепочку и достал медальон.

— О! какая интересная штучка! — Гертруда протянула к медальону руку и осторожно дотронулась до него.

Юноша ничего не заметил, но от моего пристального взгляда не ускользнуло, что, едва ведьма дотронулась до медальона, как от драгоценности стало исходить неяркое голубое свечение. Колдунья тут же одернула руку, словно обожглась. Но она не подала вида. Резко отвернувшись от принца, она потерла обожженные пальцы и вновь заговорила.

— Откуда у тебя медальон?

— Это подарок крестной матери ко дню моего рождения.

Седрик не придал значения вопросу ведьмы. Ох, какие люди бывают порой невнимательные! Он открыл медальон и показал драгоценные волоски, состриженные с головы короля и королевы.

— Осторожно! — затрепетала Гертруда. — Идите за мной.

Женщина быстро прошла в другую комнату, чуть задев при этом плотно закрытые портьеры. Мы шли следом.

— Не удивляйся ничему, — шепотом напомнил я принцу. Он недовольно посмотрел на меня. Но уже через секунду взгляд его был полон ужаса. Комната за шторами оказалось полной противоположностью предыдущей. Мы оказались в низкой закопченной хибаре. Паутины, свисавшие отовсюду, делали её похожей на склеп. В середине комнаты мы увидели большой черный стол, заставленный многочисленными баночками и горшочками.

— Входите. — Резкий скрипучий голос заставил принца вздрогнуть. Он поднял глаза и увидел перед собой страшную костлявую старуху, одетую в грязные лохмотья.

— Это Гертруда, — прошептал я, чтобы привести мальчика в чувство. Вероятно, он очнулся, потому что, громко сглотнул, и сделал шаг вперед. Ведьма сдернула тряпку, и пред нашими взорами предстал большой хрустальный шар. Колдунья взяла небольшую миску и насыпала в неё какие-то снадобья. Она начала шептать непонятные заклинания, перемешивая содержимое миски.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.