Оксана Панкеева - Шёпот тёмного прошлого Страница 71
Оксана Панкеева - Шёпот тёмного прошлого читать онлайн бесплатно
— Вопрос для начинающих, — засмеялся король, поставил перед собой бокал и приступил к священному ритуалу набивания трубки. — Разумеется, Орландо сказал. Кстати, хорошо, что мы о нем заговорили, а то я чуть было не забыл, что собирался тебе сказать… Мы с ним договорились, что он на время передает тебя в мое распоряжение.
— Зачем? — Кантор чуть не выронил ложку от удивления. — Вы что, специально его об этом попросили, чтобы иметь возможность задавать мне вопросы всякий раз, как вам захочется? Или… из-за Ольги?
— Нет, ну что ты! Мне, конечно, приятно будет доставить Ольге удовольствие видеть тебя каждый день, но дело не в этом. Ты мне нужен здесь, рядом со мной, и не для того, чтобы задавать тебе вопросы, а в качестве… ну, назовем это «телохранитель», что ближе всего к истине.
— У вас телохранителей не хватает? Или вам настолько понравилось, как я вас спасаю, что вы захотели, чтобы я занимался этим и дальше?
— Понравилось — понятие субъективное. Ты уникален в своем роде, Кантор. Ты и твоя Сила, которую ты сам не можешь ни объяснить, ни контролировать.
— На вашем месте я бы не особо на нее надеялся… Неужели в Ортане нормальных специалистов не хватает?
— Ты имеешь в виду магов? Есть, конечно. Представители всех официальных школ, и неофициальных, и запрещенных, и управляемые эмпаты, и оборотни, и телекинетики, и провидцы, и ведьмы, и… всякого барахла. Но все они, будучи тесно привязаны к традициям своих школ, слишком предсказуемы. Таких универсалов, как мэтр Истран, во всем мире единицы, а Мафей еще слишком мал. Вдвоем они не справятся, если что. Я вижу, тебе не совсем понятно… Классическая магия — это старая, как мир, наука, исследованная вдоль и поперек. На всякое колдовство есть своя защита, на всякое заклинание — контрзаклинание. И если кто-то всерьез задастся целью меня устранить, обычные маги не станут для него непреодолимым препятствием. Их всегда можно оценить, предсказав их возможные действия, и просчитать, как их можно обойти. А твоя ценность именно в непредсказуемости, в стихийности твоей Силы, в нестандартности твоей школы и… — хитро прищурился король, — в твоем неуважении к инструкциям.
— Добавьте сюда еще мой скверный характер, — съязвил Кантор, — и выйдет, что мне вообще цены нет.
— Кто тебе сказал такую глупость? — пожал плечами король. — Вовсе не скверный у тебя характер, а самый обыкновенный. Твоя манера хамить вышестоящим особам — порок несколько сомнительный. Лично мне, например, не доставляет удовольствия, когда передо мной пресмыкаются. В особенности, когда нагло льстят, не краснея, смотрят преданными глазами и думают про себя: «Чтоб ты сдох, урод проклятый!»
— А откуда вы знаете, что они думают? — возразил Кантор. — Вы же не читаете мысли.
— Для этого не надо быть магом. Вот ты, к примеру, думаешь, что я — дотошный приставала, достающий тебя бесконечными вопросами исключительно ради собственного удовольствия. Что я только и думаю, как бы тебя использовать в своих целях. И, что самое смешное, до сих пор ревнуешь ко мне Ольгу, хотя мы, кажется, не давали к этому повода. Однако все это не мешает тебе уважать меня в глубине души и бросаться на помощь, если тебе кажется, что мне грозит опасность. Что я упустил?
— Да не ревную я, кто вам такую глупость сказал? Уважаю я вас больше, чем вам кажется, и вовсе не за то, что вы думаете.
— Как давно? — усмехнулся Шеллар, любуясь завитками сизого дыма. — С тех пор, как тебе все-таки рассказали о моей свадьбе?
— С чего вы решили, что мне о ней рассказали?
— Потому, что с некоторых пор ты вдруг начал мне кланяться, приветствуя и прощаясь, и не просто из вежливости, а искренне.
— И не противно вам все время быть правым, — сердито воскликнул Кантор и снова чуть не уронил кусок с ложки. Неудобно есть левой рукой, до чертиков… Кстати, Ольга так и не объяснила толком, кто такие чертики. Что они мерещатся спьяну, это понятно, а вот как они выглядят… надо будет уточнить.
— Не обращай внимания, — пошутил король. — Это глупая детская привычка. Ты бы знал, как она раздражала покойного дядюшку…
— А кого она не раздражала? — хмыкнул Кантор, представив себе, как, наверное, угнетало Деимара XII постоянное сознание того, что сопливый племянник на порядок выше его по интеллекту.
— Элмара, — не задумываясь ответил король, хотя вопрос был вообще-то риторический. — Он принимал это как должное. А еще мэтра Истрана и бабушку Джессику. Они каким-то образом ухитрялись оказываться еще более правыми, чем я, хотя и редко. Но мы отвлеклись.
— И что я должен делать в качестве вашего телохранителя? — послушно вернулся к теме Кантор.
— У тебя ведь есть некоторый опыт.
— Три луны? Вы что, смеетесь? Разве это опыт? Тем более, мне кажется, он мне не пригодится.
— Резонное сомнение. Твоя роль будет немного не такой, какой должна быть. Именно для этого ты мне и нужен — чтобы нарушить возможные расчеты противника. Видишь ли, из-за недостатка информации я не могу даже приблизительно просчитать их действия, так как не знаю ни кто они, ни чего хотят добиться. Поэтому минимум, на который я способен в такой ситуации, сделать так, чтобы и они не могли положиться на расчеты. Вернее, чтобы враги на свои расчеты положились, а те не оправдались. Будешь стоять у моего плеча, как и положено телохранителю. Будешь увешан разнообразными метательными приспособлениями согласно своему классу. Будешь выглядеть стандартной вывеской, гласящей: «Шеллар взял себе в охрану хорошего стрелка, опытного убийцу, чтобы тот в случае чего стрелял без промедления». И пусть все думают так. А на самом деле твоя главная задача — слушать. В обоих смыслах. Я беру не стрелка, а стихийного мага, обладающего непредсказуемыми способностями и, что тоже может быть полезно, нечувствительного к полиаргу.
— Это-то вы откуда знаете? Тоже Плакса?
— Нет, это мне сказал ты сам. Разве не помнишь?
— Не очень, — признался Кантор. — Я тогда был в полубреду. Так что, правда, сказал?
— Истинная. Кстати, ты в курсе, что мэтресса Джоана менталист восьмой ступени? И ты ее запросто чуть не уделал насмерть при попытке сканирования! Без подготовки, без практики и даже, похоже, без всякого понятия, что вообще делаешь.
— Знаете что, — поморщился Кантор, — не надо покупать меня на дешевые комплименты. Я не возьму на себя такую ответственность. Вообще терпеть не могу браться за работу, в которой ни хрена не смыслю. Так что найдите себе кого-то другого.
— Кантор, — улыбнулся король, — похоже, ты неверно меня понял. Я не делаю тебе предложение и не спрашиваю согласия. Я ставлю тебя в известность о том, какой приказ ты получишь в скором времени от своего командования. Чтобы это не было для тебя неожиданностью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.