Андрей Некин - Механический меч. т.1 Кукловод Страница 71

Тут можно читать бесплатно Андрей Некин - Механический меч. т.1 Кукловод. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Некин - Механический меч. т.1 Кукловод читать онлайн бесплатно

Андрей Некин - Механический меч. т.1 Кукловод - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Некин

Юноша скинул свою ношу на скопище животных шкур, служившее здесь постелью.

— Зови старосту, — шепнула старуха дочери, лишь только взглянув на бледную, как первую луну, девушку.

Девочка лет четырнадцати выскочила на улицу. Ферро не удивлялся. Отшельники рожают детей до самого преклонного возраста.

Дыхание леди Нелль прерывисто вздымало грудь. Кожа стала совсем белой, а глаза как будто увеличились на фоне болезненного лица.

Крепко сбитый дед появился немедленно — невелика деревня. Скинул шкуру медведя с плеча; заскрипели половицы под весом бывшего солдата. Ни малейшего внимания на полуорка. Деловито сдернул одежду с девушки, выискивая что-то взглядом. Поднажал грубой рукой под голыми ребрами, извлекая тихий стон.

— Не вылечишь, — коротко буркнул староста, — несите деревянный кол, и острый топор.

— Гррх! Ты что болтаешь, старик?

— То что вижу, Орк. Давно я не видел новообращенных вампиров. Думал, перевелись они все… Да и разве не разучились обращать вампиры людей в свою стаю? А то с чего бы распустил магистрат наши отряды? — повис в воздухе риторический вопрос.

Ферро качал головой. Не могло такого быть. Дети знают — перевелась сила вампиров. И пусть даже кусал в шею лорд Нэйн леди Нелль. Не могло этого случиться. Хотя он, Ферро, с чего-то превратился в подобие орка за ночь, будто возродилась древняя сила крови…

— Я служил в инквизиторском полку. Знаю, чо говорю! — грозно заревел староста, — твой меч сгодится. Я придержу за волосы, ты отрубишь голову! Ну что стоишь? Ты орк или баба?

— Не пачкайте здесь! — прозвучал возмущенный голос старухи.

Староста схватил Нелль за волосы и потащил к выходу. Затылок безвольно стукнулся по ступеням. Крепкой рукой дед развернул обнаженное тело головой к солнечному закату, следуя древнему инквизиторскому правилу. Обвязал запястье алым шнуром, чтобы Мастер принял заблудшую душу. Потянул за волосы, растягивая поудобнее шею.

— Эй, бабка! Разводи костер! — хлестнул уверенный голос бывшего инквизитора. — А ты руби давай!

Ферро застыл на месте, глотая холодный ветер.

— Руби, Орк!

— Я не орк…

— Дай меч, сам отрублю!

— Нет! — злобно отказал Ферро. Не мог он так поступить со своим недавним прекрасным облаком, леди Нелль. — Гррх! Еще шаг и я тебе сам башку срублю.

— Дурак! Тогда уходи с ней прочь! Далеко уходи отсюда! — заорал староста. — Только смотри, как бы тебе не проснуться с прокушенным горлом.

Крепко была связана Нелль по совету старосты, подвешена через толстую дубовую ветку на манер приманки для пещерных львов. Стонала она долго, потом успокоилась, но Ферро все равно не мог уснуть. Давнее видение накатило, будто шаманское опиумное пророчество с приходом первой луны…

…Дед стоял лицом к лицу перед могучим рыцарем. Его могучие руки напряжены. В поте и крови после долгой битвы.

«А может и не Дед» — понимает Фер во сне — «Другой орк, хоть и очень похожий. Но намного-намного древнее этот предок».

— Ребелий не сдается! — грозно кричит рыцарь-легионер, потрясая молотом. Трупы орков разлеглись кучей вокруг его убийственного удара. Велик ростом и плечами, почти как Дедушка. Да еще и цельная, закаленная броня бережно обнимает воина.

Не привыкли орки добивать последнего всей толпой. Один на один стоит Дед против Императора.

Первый луч рассвета трогает красную кожу. Нет ни доспеха, ни даже шкуры животного. Только меч застыл. Сверкает. Железное оружие у него одного. Другие вооружены лишь деревянными дубинами.

Красным наполняются глаза Деда.

— Аррр! — наносит первый удар Император. Со звоном отлетает двуручный меч. Хрустит сломанная орочья кисть. Хриплый вздох боли вываливается из плотно стиснутых клыков.

Подбирается ближе Дед ко врагу. Осторожно ступает, предупрежденный невероятной для человека силой. Стелется к земле, как полярный волк. С подражания этому зверю и берет свое начало боевая наука орков. Никого не боится орда — только полярного волка. А это значит нужно стать страхом, пусть боятся враги, а не орда.

— Подойди поближе, не бойся, — зря старается Император. Орки научатся человеческой речи намного позже. У них и своего языка то нет, лишь интонации в рычании, передающие злобу, боль, любовь, ярость. Страха среди этих слов нет. Ни к чему говорить о позоре вслух.

— Гррху! — прыгает Дед, нанося удар снизу. Дикая мощь сносит императорский молот в сторону. Меч проносится в мгновенье сквозь плоть, кость и доспех. От паха до шлема. Брызжет горячая кровь. Человек, прямо как в древних орочьих легендах, разваливается на две половинки.

Полярному волку достаточно одного удара.

«Ху-ру-ге-ро!» — восторженно кричит орда, приветствуя великого вождя…

Юноша вскочил посреди ночи от рычания зверя. Обомлел от увиденной картины. Нелль освободилась.

Разорванный на части староста валялся на земле. Далеко ушел Фер от деревни, но девушка успела вернуться в деревню и обратно меньше чем за фазу. С кистей падала кровь, лицо бешеное, звериное, спина изогнулась по-кошачьи. С утробным урчанием она что-то поедала.

Ферро поднял меч. Медленно-медленно, шаг за шагом приближался, приноравливаясь к быстрому, фатальному удару.

Нелль заметила опасность на пол пути. Змеиное шипение раздалось из ее глотки вместо мелодичного голоса. Выросли вампирские клыки. Вздыбились волосы на голове, как шерсть пещерного льва. Она отпрыгнула на десяток шагов, сотрясаясь от внезапной дрожи.

— Я не хотела, — заплакала Нелль, размазывая слезы вперемежку с кровью по лицу, — помоги мне, Ферро.

* * *

— Гррх. А ты чего согласился на охоту, Сириус?

После долгого поиска следа путники наконец разлеглись на привал. Гномы развели костер, и он весело трещал, щедро даря тепло и свет. Терпко пахли сосновые шишки, где-то щебетали птицы, создавая ощущение полной идиллии, если бы не братья огры, поразвешавшие кругом свои мокрые портки.

Отчего Сириус согласился пойти следом по предложению рыжебородого гнома и эльфийки? Он и сам не знал. Хитроумные охотники каждому предложили свое: ученому огру — знания, орку — информацию о северных племенах, гномам — золото. А Оциус пошел бесплатно. Может оттого, что Хозяин перестал говорить с ним, а он слишком отвык быть сам по себе? И потом, конец света — веская причина для каждого.

Настороженно присматривается к ним рыжебородый, оценивая набранную команду. Охотник-эльфийка отправилась за едой. Нет эльфам равных в добыче живности на тропинках пустого леса. А лес пуст, как барабан, — только птицы. Ни оленя, ни волка, ни зайца. Даже жука не найдешь. Ведь здесь прошли гули.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.