Светлана Жданова - Крылья Феникса Страница 73

Тут можно читать бесплатно Светлана Жданова - Крылья Феникса. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Светлана Жданова - Крылья Феникса читать онлайн бесплатно

Светлана Жданова - Крылья Феникса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Жданова

— Так вот почему у меня столько синяков на утро было! Меня что, еще и роняли?

— Тебя не роняли, тебя совращали. Хотя если вспомнить, что выкидывала ты, еще вопрос кто кого совращал. Крыльев ей, видите ли, захотелось, — фыркнул Данте, раздувая пух моих волос.

— А что делать, если они так мне нравятся? — подразнила хитро сощурившегося асура. Зажав в пальцах, я играла с кончиком синей косички. — Какой же ты обалдуй. Сначала я замечала лишь воздушные крылья, а затем поняла, что у них занятный придаток в виде одного очень вредного демона. Довольно милого демона.

Он ухмыльнулся, и вышло это до того самодовольно, что меня так и подмыло сделать гадость. Или же…

Едва мои пальцы коснулись его лица, Данте вздрогнул и сам прижался к моей руке. Разве что не замурлыкал, как котенок.

— Зачем тебе было нужно все это? Зачем ты мучил меня? Столько дней…

— Ты сама не оставила мне выбора. И я решил — просто побуду с тобой рядом, ты узнаешь меня получше, привыкнешь. Откуда же мне было знать, что все так получиться. Что я начну ревновать тебя к самому себе. Что каждое твое прикосновение будет таким болезненным, и в то же время желанным. Ненавидеть самого себя за твою любовь ко мне. Безумие, правда? Вот я и сходил с ума. Оттого что ты могла полюбить меня как Данте. Оттого что ты отказалась от него ради того кого считала своим женихом. Оттолкнула меня, и я не смог понять… ничего не мог понять. Если ты не хочешь меня как Данте, примешь ли как принца, потому что я и есть Данте. Вот!

— Сколько раз тебе говорить — много думать вредно, — стукнула я его в рогатый лоб. Признав родную руку, вокруг с усердием затанцевали звезды. — Если я любила тебя одного, полюбила бы и другого. А раз любила обоих, то и тебя, кем бы ты ни был. Теперь понятно.

— Теперь то да, — качнул он, головой разгоняя надоедливые светила.

Горячие губы моего возлюбленного демона прошлись по тонкой коже шеи, а я и не подумала его останавливать — еще чего. Но, дойдя до ключицы, он нахмурился и посмотрел на меня заметно потемневшими глазами.

— От тебя пахнет другим мужчиной.

От испуга меня удержала только растерянность. И лишь через минуту сообразив, что такое занятное унюхал этот демон, рассмеялась и уселась на краю постели.

— Чертенок, да ты лучше любой охотничьей собаки. Только пахнет не от меня, а от рубашки. Ну, раз тебе не нравится… — И я попросту стянула ее, зашвырнув в другой конец комнаты.

Приходится признать, что демон мне попался бракованный, нервный какой-то. Сначала дернулся, потом дышать забыл. Правда, налюбовавшись, все же взял в руки и себя, и меня. Поцеловал в шею, пробежал когтистыми пальцами по плечам и спине.

— Знаешь, дорогая, — произнес он тихо-тихо, — мне нравится твоя спина. — Смотри-ка, я краснеть умею! — У наших женщин, как и у мужчин, позвоночник покрыт волосками, а твоя… словно обнаженная. Она сразу напоминает мне о твоей ранимости и хрупкости.

— О том, что я всего лишь человек.

— О том, что ты женщина. Моя женщина. Пред которой я и в боевых доспехах буду как нагой. Мне нравится это чувства силы и слабости одновременно.

Нет, мне решительно никогда его не понять.

От дальнейших… действий нас отвлекла Уголек, появившаяся на подушке и заверещавшая на своем трескучем языке. Демон заметно напрягся, прислушиваясь к ее трелям.

— Что случилось?

— Нас тени ищут. — В синих глазах скользнуло беспокойство. — Оденься, пожалуйста.

Я, конечно, поморщилась, но спорить не стала. Встала и натянула вадикову рубашку.

А на ладони Данте образовался небольшой слегка пульсирующий шарик сине-сиреневого цвета. Маячок, поняла я, и словно в подтверждение… в зале таверны раздался шум. Переглянувшись, мы ринулись туда. Пол был завален щепками, один стол разломан, три табурета разбиты…

— Ну наконец-то, — облегченно вздохнул Бали, восседавший на этой куче дров.

— Мы за вами такой кросс дали, — усмехнулся Аскар, отряхивая свой плащ.

Я взвизгнула от радости и свалилась с лестницы прямо к нему на руки.

— Привет, мечта садовода!

— Лилит! — только улыбнулся он.

В общем, затисканные до полусмерти демоны чудом спаслись, и то благодаря вовремя подоспевшему Данте, едва ли не насильно оттащившему меня от своих теней. Ответив ему локтем под дых, я отбилась и снова повисла на Аскаре, по которому соскучилась безумно.

— А что вы тут делаете?

Данте кивнул, полностью поддерживая мое любопытство, только заметно настороженней. Ничего хорошего от этого визита он явно не ожидал.

— У нас проблемы.

Ну да, ну да! Ни на что другое я и не надеялась. Хотелось, конечно, верить…

«Закатай губу обратно», — посоветовал феникс.

Как это ни прискорбно, но ничего хорошего демоны принести не могут.

— Что случилось?

Если бы я уже не знала, сейчас даже гадать не стала бы, кто здесь Наследник. Крылатые демоны предстали пред Данте, как верные слуги пред господином. Я посмотрела на это перевоплощение с явной настороженностью.

— Дэвы прислали требование — они хотят знать, что у нас происходит.

Почуяв подвох, я нахмурилась:

— Что значит требование, что значит «они хотят знать»? Так, или вы все выкладываете, или я такое устрою!

Асуры переглянулись, и я вообще выпала в осадок от их взглядов.

— Дэвы о чем-то узнали. И теперь интересуются, что у нас происходит. В ультимативной форме.

— Есть причина их опасаться?

— Еще бы. Они малочисленны, но очень сильны, — пояснил специально для меня Бали.

— А объяснить им ситуацию никак невозможно? Неужели они не поймут, что вы тоже не хотите ссориться ни с ними, ни с кем-либо еще?

— Не поймут. Если не Хананель, то дэвы уничтожат нас.

— Все равно я не понимаю, что им мешает разобраться в происходящем. Наверняка они уже все знают. Просто ждут и смотрят. Так что лучше сразу их предупредить — «мы, мол, здесь немного побузим промеж собой, не обращайте внимания». И они будут куда лояльней.

— Лилит, ты просто не понимаешь о ком говоришь. Им плевать на это, нашелся бы только повод.

— Но…

— Нет никаких «но». Дэвы предупредили — если мы не появимся в течение часа, слушать нас уже никто не будет. Половину этого времени мы потратили на поиски ваших особ.

— Мы пошли в тот дом, из которого ты связывался с нами. Только там… все понятно. Мы должны забрать этого оболтуса, — кивнул в сторону Данте Аскар.

— Почему вы? — подал голос прибежавший на шум и теперь стоявший на лестнице Вадик.

— Ну, не Веельзевулу же идти. Они даже с Асурендрой не будут говорить. Слишком низкого полета птица. Мы там как-то разок уже засветились по государственным делам. Да и против Наследника они так просто не пойдут. Так что давайте прощайтесь и вперед, нам уже пора.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.