Под личиной хорька - AC_Britva Страница 78

Тут можно читать бесплатно Под личиной хорька - AC_Britva. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Под личиной хорька - AC_Britva читать онлайн бесплатно

Под личиной хорька - AC_Britva - читать книгу онлайн бесплатно, автор AC_Britva

тот владеет получше многих.

— Теперь представляешь? — Всё так же холодно спросил я, сдерживая зевок. Весь этот разговор, меня ничуть не интересовал. А вот энергии в моём теле почти не осталось. Несколько часов беготни по местному подобию палаточного рынка, сильно вымотали меня, усилив и без того дикое желание поспать. Уверен, если бы не ментальная магия и общая магическая мощь моей души, я бы уже уснул.

— Лучше, чем сегодня утром. Но ещё не в полной мере. — Честно ответил тот, пристально вглядываясь мне в макушку. Я прямо чувствовал его взгляд, что так и пестрит чувством вины и какого-то довольства. — Но уже одно то, что ты так быстро приспособился к новой обстановке, показывает тебя лучше, чем твоего отца. — Явственно хваля меня, протянул дед. Вот только я не повёлся на столь простой приём, в его исполнении.

— Еще одна подобная проверка, и наш род может нажить себе немало врагов, в лице бывших союзников. — Предельно обезличенным голосом, сказал я, уходя в сторону от Абраксаса. Его эти проверки, мне совершенно не сдались, да и бесят меня подобные тесты. Сам, пусть хоть голышом на столе танцует, вот только втягивать меня, во всю эту игру, я не позволю…

О чем, я потом ещё не раз напоминал деду, один раз, буквально, чуть не прикончив того, после его попытки подтолкнуть меня в сторону арены. Он, видите ли, захотел посмотреть на мои магические навыки. Ну вот и посмотрел, и даже прочувствовал их на себе, когда я чуть было не заавадил того. За пределами Европы, я мог кидаться непростительными сколько душе угодно, мне бы никто ничего не сделал. Разве что сам дед, мог стать некоторой проблемой, но тот, на удивление, здраво отреагировал на мою выходку.

С каким-то довольством даже, начав причитать, что-то про силу крови Блэков. Уж не знаю, до чего он в тот момент додумался, но открытых проверок, от него больше не было. Тот продолжал оценивать каждый мой шаг, но я к такому был уже давно привычен, да и развлечения дед мне подкидывал, действительно интересные.

Одна только Япония чего стоит. Пусть я и пробыл там всего три дня, но и этих трёх дней хватило, чтобы я клятвенно пообещал себе, ещё наведаться туда, по возможности, изучить местную магию и проникнуться их культурой. Хотя такие обещания, я давал себе, чуть ли не каждую следующую неделю, нашего отдыха.

Абраксас оказался действительно знатным путешественником, что устроил мне месячный тур по миру, с максимальной плотностью графика и десятками мероприятий за один и тот же день. Я даже от старых ощущений отойти не успевал, как стрик вновь тащил меня, стремясь показать что-то новенькое и интересное. И за это, я был ему действительно благодарен.

Что Том, что Драко, раньше почти не покидали пределы родной Англии. Сейчас же я получил — «в подарок на день рождение», незабываемое турне по пяти странам магического мира — Японии, Китая, Индии, Тибет и Германия. И пусть мы почти нигде не задерживались, более чем на три дня, но даже так, эти каникулы стали для меня действительно незабываемыми. Чего, собственно, и добивался дед…

Вот только причина столь прекрасного подарка, мне не понравилась.

Глава 61

Собираясь возвращаться из Германии, обратно во Францию, я ненароком заметил, что Абраксас выглядит как-то бледно. Не то чтобы это сильно выделялось, все Малфои отличаются чуть бледноватым оттенком кожи. Вот только, я был достаточно внимательным человеком, чтобы заметить, даже столь незначительные изменения. Да и легкую отдышку деда, я просто не мог не заметить. Если во время нашего пребывания в Японии и Индии, та ещё и была незаметна, то вот в Тибете, проявила себя в полной мере.

Правда, сначала я подумал, что всё дело в разреженном воздухе, столь легендарного места. Отчасти так всё и было, разреженный воздух, а так же плохая физическая подготовка деда, действительно был одной из главных причин отдышки Абраксаса, вот только та не пропала ни в Китае, ни в Германии. Дед так продолжал тяжело и прерывисто дышать, пусть и пытался это скрыть.

Сейчас же, возвращаясь во Францию, я прямо чувствовал, напряжение, исходящие от старого мага, возрастающее с каждым новым шага. Нет, тот всё так продолжал держаться бодрячком, изредка прерываясь на глухой кашель и стирания пота со своего морщинистого лба. Вот только я отлично понимал, что всё это — театр одного актёра. Абраксас очень не хочет показывать мне, да и окружающим в целом, свою слабость. Вот только подыгрывать ему я не стал, подойдя к старику с вполне очевидными вопросами.

— Старик, может хватит уже корчить из себя не бог весть что? — Чуть раздражённо спросил я, видя как, старик вновь пытается сдержать свой кашель. И, кажется, мелкую дрожь во всём теле. — Я отлично вижу, что ты всё время борешься с отдышкой, сдерживаешь кашель. Да и косметические чары не могут полностью скрыть вою бледность. — Продолжил я, поняв, что старик сосредоточил своё внимание на мне. Следовало сразу же показать старику, всю бессмысленность дальнейших отпираний, а потому, карты я вскрыл все и разом.

— Ты, пожалуй, даже слишком внимательный. — Тяжело вздохнул стрик, позволив себе свободно зайтись кашлем. Кажется, тому даже легче стало после раскрытия. Абраксас действительно устал притворяться бодрым старичком, всё время наносив на себя косметические чары, и выдавливая из себя лёгкую и бодрую походку. Сейчас же, когда я начал этот разговор, тот позволил себе откинуть всю эту шушеру, резко прибавив в моих глазах два десятка лет. Из простого старика, тот, как-то резко превратился в древнюю развалину.

И пусть я несколько и утрирую, но морщин на лице Абраксаса, стало действительно больше. Его спина утеряла былую прямоту, а поза так и кричала об огромной усталости, что испытывает этот человек. Про чуть посеревшую кожу, даже говорить не приходится. Та вообще обращала старика, чуть ли не в живой труп, что двигается лишь за счёт собственной магии. И ведь по факту, так всё и было. Абраксас ещё жив, лишь благодаря своей магии, большая часть которой уходит сейчас на борьбу с …чем-то.

— Ты умираешь. — Утвердительно кивнул я, начиная понимать состояние деда. И пусть причину столь резкого угасания, а семьдесят

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.