Анна Скай - По ту сторону границы (СИ) Страница 8
Анна Скай - По ту сторону границы (СИ) читать онлайн бесплатно
— Я не могу войти туда. Двери для меня нет, просто стена. — Мой друг пожал плечами и вопросительно посмотрел на меня. — Ты уверенна, что тебе тут ничего не грозит?
— Я ни в чем не уверенна, Ренир. Но с другой стороны, если уж ты не видишь дверь, возможно, и для страшилища она не существует. Ты его видел? Я так перепугалась, что не могла даже пальцем пошевелить. Ты меня просто спас. Я точно знаю, что эта тварь хотела мной поужинать, — тараторила без умолку, выплескивая стресс с каждым словом.
— Я видел темную тень, и ты знаешь, даже меня эта штуковина повергла в ужас. Никогда ничего подобного не испытывал. Ты завтра обязательно сходи к магу. Боюсь, что все это может слишком далеко зайти и наш лорд пострадает. И виновата будешь ты, Черри. Ты единственная, кто может предотвратить несчастье, потому что видишь, откуда ждать беду. Почему‑то эта тварь заинтересовалась именно тобой. Как будто ты более знатная персона, чем наш лорд. — Ренир осуждающе посмотрел на меня и покачал головой.
— Обещаю. Завтра с утра прямиком отправлюсь к Лоренсу. Надеюсь, за эту ночь ничего страшного не произойдет. Как там в сказках? Все случается на третью ночь.
— Лучше помолчи и иди ложись спать. Не ровен час, накличешь беду. Что тогда делать будем?
Я решила не спорить с духом, и, пожелав ему «Спокойной ночи» — что в данных обстоятельствах было больше похоже на сарказм или злую иронию, зашла в библиотеку.
В зале была темно и холодно. Но страха не чувствовала, это место просто источало спокойствие и умиротворение. Попытка развести огонь не увенчалась успехом: несмотря на приятную атмосферу, мои конечности слушались меня с большим трудом. Но почему‑то мне совсем не было холодно, посему устроив на одном из дальних диванов удобное гнездо из одеял и подушек, которые сумела прихватить с собой, скорее по инерции, чем реально соображая, что делаю, я завалилась спать. Будильника у меня с собой не было, и я очень надеялась, что в этот раз проснусь утром, а не поздним вечером. С моей новоявленной кровати не было видно портрета, но мне казалось, что вижу мягкую улыбку безымянной некрасивой девушки.
Утром поняла, насколько стратегически правильным решением было выбрать для ночлега именно этот диван, ибо проснулась от бодрых и свежих лучей, отдохнувшего солнца. Не удивительно, что после моих ночных похождений, я не заметила окна. Не до того мне было, слишком была напугана, слишком измучена. Сейчас со мной были неприятные последствия в виде слабости и головокружения. Такое ощущение, что меня немножко пожевали и выплюнули.
Встав, тщательно спрятала следы ночного пребывания. Интересно, как часто тут прибираются? Может быть, потуги скрыть одело и несколько подушек в недрах шкафа для письменных принадлежностей, были лишними? В любом случае, сегодня я собиралась поговорить с магом и переложить тяжкий груз знаний о неведомом на его широкие плечи, после чего со спокойной совестью можно было позаботиться о новом жилище. Чувство самосохранения выиграло у любопытства без лишних усилий. Снова встречаться с темным духом желания не было.
Выскользнула из библиотеки и зашагала в сторону своей комнаты. Нужно было привести себя в порядок и собрать вещи, разбросанные по всей комнате. Кажись, кто‑то хотел позавчера заняться стиркой?
В комнате я обнаружила Ренира, сидящего на подоконнике. Зрелище было не для слабонервных. Сквозь бесплотного духа, одетого в драный мундир с дырой от стрелы на груди, пробившей ему легкое, просвечивало бодрое утреннее солнышко. Старый лучник парил в нескольких пядей от подоконника, положив ногу на ногу и скрестив руки на груди.
— Я хочу, чтобы ты прямо сейчас пошла к мастеру Лоренсу, — заявил мне он, едва я успела войти.
— Наши желания целиком и полностью совпадают, но мне надо сначала привести себя в порядок. Я решила убраться подальше от этого проклятого замка. Найду себе постоялый двор поближе к кварталу ремесленников. С меня хватит прошлой ночи, тайн и страшилок.
— Правильное решение. Пускай маг разбирается со всем этим. Ему будет гораздо проще убедить лорда уехать. Тем более, что Меснеры на твоей стороне. Братьям надоело сидеть в этом мелком городишке. Я вчера слышал, как они переговаривались.
— Вот и ладненько, — промурлыкала, собирая с пола грязные вещи и запихивая их в мешок. Настроение у меня было странным: я не была напугана, не чувствовала усталости. Когда план действий был намечен, оставалось только двигаться вперед, не размениваясь на такие мелочи как завтрак. Позавтракаю уже на новом месте. Узнать бы где расквартировались ребята из стрелкового отряда.
Ренир отправился подыскивать подходящий постоялый двор, а я разложив оставшуюся чистую одежду, решила, что поход к портному меня не минует. Моя одежда была стара и неприглядна.
Нацепив белую хлопковую мужскую рубашку, теплый шерстяной свитер и замшевые коричневые штаны, покрутилась перед зеркалом, стараясь не обращать внимание на свое лицо. Сзади очень даже красотка. Собрав оставшуюся чистую одежду в другой мешок, вышла из комнаты. Решила, что для начала следуют прогуляться к Салли, сообщить ей о своем решении переселиться, заодно оставить там вещи. Почему‑то очень не хотелось возвращаться в эту комнату.
Салли открыла мне сразу же, как будто бы ждала, когда кто‑то постучится в дверь. Хорошо, она могла оказаться в спальне лорда, и тогда к неприятной части утра пришлось бы приступить раньше, запланированного.
— Доброе утро, — бодро отрапортовала, входя в комнату.
— Доброе. Вижу у тебя сегодня хорошее настроение? — Салли выглядела не менее бодро, кажется, я застала ее за наведением лоска на любимые сапоги из дорогой лакированной кожи изумрудного цвета. Девушка была одета в свой обычный наряд: черный бархатный жакет с золотыми пуговицами и такого же цвета штаны, плотно обтягивающие красивые длинные ноги. Огненно — рыжие волосы собраны в толстую, длинную косу. Телохранительница была прекрасна как всегда. Карие с искорками чуть вытянутые глаза, обрамленные золотистыми густыми, длинными ресницами, тонкие изящные брови, аккуратный носик, красивой формы губы, безупречной формы овал лица выдавал в ней уроженку Варравии, славившейся когда‑то прекрасным народом, возлюбленным солнцем. Даже веснушки, разбросанные по нежной розоватой коже не портили девушку.
Салли, как и полагает телохранителю, расположилась в соседней от лорда комнате, которая выглядела гораздо роскошнее и светлее моей. Видимо, принадлежала кому‑то из приближенных к княжеской семье.
Положила на небольшой белый диванчик свои мешки и повернулась к телохранительнице.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.