Дженни Вурц - Корабли Мериора Страница 86

Тут можно читать бесплатно Дженни Вурц - Корабли Мериора. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дженни Вурц - Корабли Мериора читать онлайн бесплатно

Дженни Вурц - Корабли Мериора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженни Вурц

Хозяин таверны требовал возмещения убытков. Запрашиваемых денег хватило бы на обустройство первоклассного увеселительного заведения.

— Не многовато ли? — насмешливо спросил Аритон. Эту манеру говорить он перенял от Халирона. — Уж тебе ли не знать матросских привычек? Думаю, здешние стены видели не менее сотни подобных шалостей. Только слепец не заметит, что доски на столах совсем новенькие, а торцы еще зеленые от живицы. Значит, недавно кто-то очень весело у тебя погулял.

Хозяин опешил, не зная, что ответить. Ответ, впрочем, и не понадобился. Какой-то матросик вскарабкался на потолочную балку и, размахивая такелажным ножом, продолжал переругиваться с кем-то внизу. Дакар решил было, что сейчас матрос метнет в обидчика нож, но не угадал. Подскочив к свечной люстре, матрос тряхнул жидкой косицей сальных волос и перерезал канат, на котором она висела. Люстра, находившаяся как раз над стойкой, со свистом грохнулась вниз. Дальше случилось то, что бывает, когда бутылки с полок стойки уже успели разлить свое содержимое по полу, а несколько свечей, выкатившихся из люстры, еще не успели погаснуть… Побоище разом остановилось. Нет, никто не бросился за водой — пол в «Трехпалой чайке» был из обожженного кирпича. Но над хмельными ручейками, разлившимися по залу, дрожало синеватое пламя, которое в любое мгновение могло перекинуться на одежду дерущихся. Недавние враги бросились к выходу, рискуя поскользнуться и превратиться в живые факелы. Синеватые языки неслись за ними вдогонку, успевая лизнуть за ноги и опалить ягодицы. У кого-то к «боевым» ранам добавились ожоги.

Созерцая свежеразгромленный зал, хозяин в отчаянии заламывал руки, не желая слушать никаких успокоительных доводов.

— Все знают: где собралась команда с «Черного дракона», там жди беды. И так всегда. Сдуру поверил тебе, пустил их под твое честное слово… на свою голову. Конечно, чего еще было ждать от шайки мерзавцев и их капитана?

— Попридержи язык, — потребовал мягкий, грудной женский голос.

Хозяин послушно умолк. Причина его внезапной покорности была весьма проста: опустив глаза вниз, он увидел лезвие абордажной сабли, направленное ему в живот.

— Вот так-то лучше, — усмехнулась женщина с блестящей черной косой.

Она встала, напружиненная, готовая не раздумывая нанести удар.

— Только посмей сказать хоть слово против моих ребят, и я тебе все кишки в брюхе пересчитаю. Я согласна покрыть твои убытки, но не раньше чем ты смоешь все дерьмо, каким измазали здесь мою команду.

Дакар оторопел. Разинув рот, он искоса взглянул на Аритона.

— Это и есть капитан Диркен? — шепотом спросил он.

А он-то думал, что все эти слова об «изнеженной девке» были просто оскорбительным эпитетом. То, о чем он подумал еще раньше, Аритон легко прочитал у него в мыслях.

— Представь себе, — с заметной издевкой ответил Фаленит. — Уж тебе ли не знать, что милашки не носят матросских сапог?

Дакар нашарил у себя за спиной крепкий табурет, поставил его и сел.

— Женщина-капитан, пробормотал он, потом добавил, уже громче и печальнее: — Посмотри, чем обернулась твоя затея. Хаос Ситэра, да и только. И зачем тебе все это понадобилось?

Повелитель Теней, не обращая внимания на его вздохи, разглядывал место недавнего побоища. Хотя матросские ссоры часто начинались из-за пустяков, эта вряд ли была случайной. Проворство не спасло костлявого шутника, проехавшегося насчет Диркен. И он, и большинство его сотоварищей по игре в кости валялись мертвыми. Команда «Черного дракона», действуя с завидным единством, расправлялась с теми, у кого, невзирая на огненные ручейки, еще не пропала охота махать кулаками.

Оправившись от страха перед саблей, хозяин таверны опять стал требовать возмещения убытков. Его заботы мало волновали Дакара. Безумного Пророка все сильнее злило несокрушимое спокойствие Аритона. Оценив характер дерзкой и вспыльчивой Диркен, он понял, что она с лихвой воздаст за любой выпад. Помня о собственных интересах, Дакар решил сыграть на этом и чужими руками выбить Фаленита из равновесия.

— Стоит ли беспокоиться из-за таких пустяков, любезная Диркен? Твоя команда славно отдохнула. Посмотри, какие они довольные.

Диркен резко повернула к нему свое узкое загорелое лицо, щедро усыпанное веснушками.

— Ты еще здесь?

Теперь ее сабля упиралась в брюхо Дакара.

— Думаешь, я не слышала, как ты растравил моего помощника? Проваливай отсюда, пока я не располосовала тебе пузо и не пустила твой жир на чистку корабельной меди.

— Успокойся, Диркен, — засмеялся Аритон. — Пощади его брюхо. Этот человек со мной.

Гордость не позволила Диркен выказать удивление, да еще перед чужаками. Она неопределенно пожала плечами. Улыбка Аритона и его смех были слишком заразительны.

— У вас тут что, заговор?

Сильные пальцы, сжимавшие абордажную саблю, нехотя вернули оружие в ножны.

— Хочешь говорить со мной — выкладывай свое дело. Только не вздумай болтать о пустяках, мне нужен солидный навар. Из-за твоего дружка я уже и так в убытке.

Аритон жестом пригласил ее вернуться за стол и начал спокойно излагать суть своего предложения. Оба словно начисто позабыли о хозяине «Трехпалой чайки», и тот молча побрел подсчитывать ущерб. Дакару не оставалось иного, как вновь замереть с разинутым ртом. Аритону и Диркен он был сейчас интересен не больше, чем груда рухляди. Безумный Пророк сердито надул губы. У него болели ладони и колени, которые он расцарапал в кровь, уползая от опасности. Подвинув табурет, Дакар уселся в некотором отдалении от увлеченно беседующей парочки, уложил локти на доски стола и стал обдумывать причины, приведшие к провалу его замыслов.

Служанка принесла крепкую настойку. Поскольку все графины и бокалы превратились в стеклянные россыпи под ногами, выпивка была подана в простой глиняной кружке. Аритон и Диркен по очереди отхлебывали из нее. Капитан «Черного дракона» сидела, скрестив ноги и прислонившись спиной к окошку. Чуть прикрыв глаза, она следила, как затихшее было побоище вновь набирает силу.

Под сердитые выкрики матросов и перезвон разбиваемого стекла Диркен сказала:

— Если моего помощника покалечат или убьют, вы оба как миленькие пойдете ко мне в матросы.

Отхлебнув настойки, она передала кружку Аритону. Похоже, она следила, действительно ли он пьет или только делает вид. Дакар не выдержал:

— Зря беспокоишься. Я тут видел: один верзила кинулся на твоего помощника с мясницким тесаком. Так он голыми руками раскроил тому физиономию.

Кружка вернулась к Диркен. Капитан взяла ее своими крупными мозолистыми пальцами. Чувствовалось, пить Диркен умеет. Сделав несколько больших глотков, она передала кружку Аритону, потом улыбнулась во весь рот и утвердительно кивнула.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.