Уши, рога, хвост и прочие приобретения (СИ) - Кентий Инна Страница 9
Уши, рога, хвост и прочие приобретения (СИ) - Кентий Инна читать онлайн бесплатно
Мамочки! Кого же я приобрела, что случайный лекарь советует мне быть осторожной?!
Завидев, с кем я пришла, хозяин «уютной норки» побледнел. Видимо, о вспыльчивом нраве нагов и их агрессивности в Эльзеале известно всем.
По невнятному бормотанию г-на Лемме, я поняла, что разместить в общей комнате для слуг такого постояльца никак для заведения невозможно.
Затевать скандал и привлекать к себе лишнее внимание я не хотела, и так понятно, что приобретение у меня редкое, проблемное, и я – сумасшедшая, что взяла его себе.
Отправлять в неизвестность на поиски ночлега только-только вставшую на ноги «покупку» не рискнула. Ясно ведь, радушного приема ему нигде не дождаться. Не для того я выручала мужчину из беды, чтобы бросить при первой же трудности.
Поэтому, ввиду отсутствия свободных комнат из-за наплыва постояльцев, как и предупреждал г-н Лемме, пришлось ставить вторую постель в моей.
- Неужели на торгах приобрели? – почувствовав, что скандала постоялица закатывать не собирается, хозяин гостиницы вновь стал добродушным и разговорчивым.
- Да вот, неожиданно для себя самой обзавелась помощником – ощущая неловкость от необходимости спать в одной комнате с мужчиной, что в этом мире считалось верхом неприличия и никак не могло способствовать укреплению моей репутации, пояснила я.
- Отчаянная Вы, мейсса Эбигайль! – с долей восхищения ответил г-н Лемме.
- Ну, какая уж есть – развела руками. – А могу я попросить Вас, господин Лемме, о небольшой услуге. Уже вечер и купить одежду моему э… помощнику сейчас не получится, а сменить ее необходимо. Может Вы сможете подобрать что-нибудь подходящее?
- Подберем, обязательно подберем – наметанным глазом оценивая фигуру нага, заверил меня управляющий.
- А ужин тогда в комнату прикажите подать через час. Плотный, на Ваше усмотрение. И травяной взвар к нему. – перед господином Лемме лег золотой.
Это сторицей окупало все неудобства для заведения от такого постояльца, как купленный одной из гостий наг.
- Не извольте беспокоиться. Все сделаю в лучшем виде. Я покорен Вашей деловой хваткой, мейсса Эбигайль! – заверили меня, ловко сгребая золотой со стойки.
Не уверена, что именно деловой хваткой покорила г-на Лемме, но он точно был благодарен, за то, что я не стала поднимать шум, привлекать к себе лишнее внимание и требовать для своего приобретения положенного ему места в помещении для слуг. А золотой заставил его окончательно проникнуться ко мне симпатией.
В мой номер быстро втащили некую деревянную конструкцию, напоминающую широкий шезлонг из нашего мира. Кинули на него матрас, подушку, одеяло и застелили бельем.
Любопытная горничная, беспрерывно постреливая взглядом в сторону загадочного постояльца, передала сменную одежду, вполне приличную на вид, и мы наконец-то остались одни в установившейся неожиданно тишине.
За все время с момента, как он пришел в себя у лекаря, мужчина не произнес ни одного слова.
Интересно, отличается ли язык на Островах от Эльзеальского?
- Если есть вопросы, я готова на них ответить. Только сначала хотелось бы познакомиться. Я - баронесса Эбигайль Дье Катель. Когда мы одни, ко мне можно обращаться просто Эби, на людях, даже не знаю… Как тут принято? – внимательно разглядывая свою покупку, я указала на свободный стул.
У мужчины оказались невероятные темно зеленые глаза с вертикально вытянутым зрачком. От этого чувство опасности, исходящее от него, еще больше усиливалось. Но мне почему-то было не страшно и даже как-то спокойнее рядом с ним, чем одной.
Наг был высокого роста, плечист, подтянут. Гибкость и плавность его движений завораживала. Черные волосы были заплетены в сложную косу.
Стремительно-плавно переместившись на стул, мужчина принялся так же внимательно разглядывать меня.
Я сидела напротив нага и молча ждала от него хоть какого-то ответа. Понял ли он, что я сказала? Какие выводы для себя успел сделать? Что мне от него ожидать?
Когда молчание стало уже совсем затянувшимся, он, наконец, отмер. Речь его изобиловала шипящими звуками. Говорил он неторопливо, с приятным для слуха акцентом, усиливая и удлиняя «с» и «ш». Воспринималось это необычно, но было все понятно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Меня мош-ше-ш-шь звать Аиш-ш. Ты выкупила меня у того торга-ш-ш-ша? И на каких условиях?
- Условиях?
- Да. Ш-ш-што я долш-ш-шен буду для тебя с-с-сделать?
- Не знаю. – я пожала плечами. – Мне как-то не до выставления условий тогда было. Казалось, твоя душа вот-вот покинет этот мир.
Аиш смотрел на меня нечитаемым взглядом, и от этого взгляда мне вдруг стало как-то не по себе. Сразу показалось, что совершаю величайшую глупость, оставляя незнакомого мужчину в своей комнате. Я о мире мало что понимаю, а тут допустила на близкое расстояние нага, о котором и местные мало что знают, но опасаются сильно. Что это за наг такой, какие у него намерения, какие привычки, мысли. Свернет шею ночью ради денег и прости-прощай.
Но мысль эта проскользнула и растаяла без следа. Остались ночь, да еще один день в гостевом доме, чтобы придумать, как жить дальше. Не до пустых страхов. Никакой агрессии Аиш не проявлял, так зачем тревожиться раньше времени?
- Рас-с ты сняла комнату, с-с-сначит не мес-с-с-стная. А где твой дом?
- А вот тут и начинаются сложности. – я решила не утаивать ничего о своем положении.
Он не эльзеалец, сплетни распускать не сможет – знакомых нет. Держать его насильно рядом с собой я не собиралась. Уйдет, так и к лучшему. Накормить такого крупного мужчину, простите, нага, гораздо дороже выйдет, чем одну беременную девицу. А запасы монет из графского мешочка не бесконечны. Хотя, передвигаться с ним по дорогам безопаснее.
- …Так что пока я бездомная. Где осесть еще не решила и дохода никакого у меня нет. Браслет с тебя я сняла, ты можешь уйти, когда захочешь, на поиски тебя отправлять никого не буду. – закончила описание своей ситуации.
- Ес-с-сли ты поможеш-ш-шь мне добратьс-с-ся до моря, то я с-с-сумею там передать о с-с-себе вес-с-сть на Ос-с-строва и ш-ш-шедро отблагодарю тебя. Купиш-ш-шь помес-с-стье и будеш-ш-шь бес-с-сбедно ш-ш-шить.
За неимением никакого плана, этот был ничем не хуже моих теоретических прожектов. Хм… приморский городок, куда приезжают богатые аристократы отдохнуть и поправить здоровье, – то, что надо для моих поделок. С таким пугающим всех попутчиком мне и разбойники, наверное, будут не страшны.
В общем, я согласилась.
Беспокоил только, подслушанный на торгах прогноз погоды.
- Через две недели начинается период проливных дождей. Если не успеем добраться за это время до моря, месяц надо будет где-то пережидать непогоду. – высказала свое опасение я.
- Ус-с-спеем. Я с-с-снаю короткий путь.
- Ну что ж, тогда завтра начнем готовиться в дорогу.
Остальное решили обсудить утром. Надо было приобрести необходимые в походе теплые вещи, котелки-ложки, предметы первой необходимости. Аиш обещал показать мне короткий путь, которым мы пойдем, на карте.
Я сразу предупредила, что верхом ездить не умею. И даже с какой стороны к лошади надо подходить знаю только теоретически.
От неопределенности завтрашнего дня и пережитых волнений аппетит пропал окончательно, плюс слегка кружилась голова. Видимо сказывалось мое положение.
Поэтому поклевав кое-как тушеное мясо с овощами, я наскоро ополоснулась и рухнула в кровать, моментально провалившись в сон, и не видела, как Аиш внимательно рассматривает меня, присев в изголовье, как он проверяет содержимое моего саквояжа. Как перечитывает договор с торговцем, чему-то улыбаясь…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Отступление 2.
- Ну вот, все сложилось, как нельзя более, удачно – потирая руки, хитро улыбался Хао, глядя на спящую Эбигайль.
Он уже предчувствовал, что подкинутая в мир Хогра душа доставит им всем не мало забот и волнений. Встречались они с Гаром уже не единожды с такими строптивыми душами, которые сами себе и дорогу выберут, и сами решат в какую сторону по ней идти, еще и обстоятельства прогнут под себя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.