Смертельная встреча (СИ) - Закалюжная Людмила Страница 9

Тут можно читать бесплатно Смертельная встреча (СИ) - Закалюжная Людмила. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Смертельная встреча (СИ) - Закалюжная Людмила читать онлайн бесплатно

Смертельная встреча (СИ) - Закалюжная Людмила - читать книгу онлайн бесплатно, автор Закалюжная Людмила

— Моя Златовласка. Моя Лейла, — ласково шептал жених, а его магия нежно касался открытых рук и шеи.

Я могла бесконечно смотреть в любимые, голубые глаза. Сердце сладко сжималось от предвкушения, горячих поцелуев, которые Дерек станет дарить мне в саду. Но сказка не могла длиться вечно, и случайная встреча с убедителем резко изменила не только мою жизнь, но и жизнь всех дорогих сердцу магов.

Стояла прекрасная погода; мы с матушкой неспешно прогуливались в парке. Разговоры сводились только к предстоящей свадьбе — платье, цветы, гости, банкет. Наивная, я полагала, что всегда все будет хорошо. Оставался ровно месяц до торжества, а мне казалось, время ползет медленно, как улитка.

— Какая же ты нетерпеливая, Лейла, — покачала головой матушка и приветственно улыбнулась пожилому магу.

Граф Денвер шел на встречу с незнакомым нам мужчиной.

— Позвольте представить вам моего внука и наследника. Лорд Шон Фаллер.

Мысли были только о Дереке и о замужестве, поэтому к разговору старших я не прислушивалась. Тревожно защемило сердце, когда я встретилась с темными глазами лорда Фаллера, и поспешила убрать пальцы из ладони внука графа, едва он коснулся губами моей руки.

— Матушка, у нас еще встреча с портнихой, — поторопила я маменьку.

Мужчины вежливо улыбнулись суетливой невесте, но мне было все равно. Дерзкий взгляд внука графа Денвера беспокоил и нервировал. Хотелось поскорее от него скрыться. Только Шон словно преследовал меня. Появлялся в тех местах, где и я. Заводил разговоры, приглашал на танцы. Никто не видел ничего предосудительного в его вежливом внимании. Только я одна замечала горячий взгляд лорда Фаллера, что скользил по краю декольте платья, и руки, которые слишком сильно сжимали мою талию во время танца. Предчувствие опасности не отпускало, а Дерек не слушал меня, списывал на волнение невесты.

За день до свадьбы я встретила лорда Фарелла возле продовольственной лавки и, пока матушка беседовала с торговцем, Шон воздействовал на меня магией убедителя, превратил в послушную, живую куклу. Покорно выполнив приказы мужчины, я последовала за ним и селав карету. Потом была темнота, словно часть моих воспоминаний оказалась уничтожена. Очнулась я на мягкой перине в одной шелковой сорочке.

— Дерек! — позвала я любимого, только не жених опустился рядом, а внук графа.

Моя магия ощетинилась и со злостью оттолкнула лорда Фаллера. Но бесполезно искательнице бороться с даром убедителя. Снова приказ, и вот я уже сама обнимала Шона, целовала, шептала ласковые слова. А в это время возлюбленный торопился разыскать пропавшую невесту. Только Дерек опоздал. Шон успел наиграться со мной, оставить одну на кровати и исчезнуть, приказав навсегда его забыть.

*****

Сердце бешено билось в груди, не хватало воздуха. Стыд и горечь переполняли меня. Я проснулась вся в слезах и с ужасом огляделась. Не сразу поняла, что находилась в доме тетушки, настолько реальным оказался сон. Вспомнив ласки убедителя, я покраснела и спрятала лицо в ладонях.

— Леди Эмили, — услышала голос горничной, и теплые руки легли на плечи. — Слава богу вы очнулись.

— Мари, а где тетушка? — прошептала с облегчением, что сон оказался просто сном.

Хотя теперь сомнений не оставалось. Провалы в памяти означали одно: на мне использовали магию убеждения.

— Эмили, моя дорогая девочка, — вбежала в комнату графиня, забрала у служанки стакан воды и поднесла ко мне. — Неси горячий бульон, Мари.

Следом за тетушкой вошел пожилой мужчина невысокого роста с аккуратной седой бородкой. Он отступил в сторону, чтобы пропустить девушку. Синие глаза зрячего внимательного изучали меня. То был граф Роу, доктор, лечивший дядюшку.

— Леди Эмили, как вы себя чувствуете? — поинтересовался маг. Шершавые пальцы осторожно коснулись моего лба.

— Легкая слабость и больше ничего, — тихо отвечала доктору. — Долго я спала?

— Три дня, — ответила тетушка и погладила по руке.

Три дня! Я откинулась на подушки. Ничего себе. Что же случилось со мной? А если сон был настоящим? И чужие ласки не приснились? Сестра!

— Джоанна! — я резко поднялась, но голова закружилась, и с тихим стоном я упала назад.

— Лорд Райли занимается ее поисками, — печально произнесла Мередит и опередила мой вопрос: — Новостей пока нет. Вчера объявили об исчезновении профессора Одли и нашей девочки. Теперь к поиску подключились сыщики, но пока … Эмили, твои родители прибудут через неделю.

Я тяжело вздохнула. Итак, сестра пропала, и даже лучший искатель города неспособен ее найти. Я собиралась посетить Мастерскую Создателей с Каролиной, но мои воспоминания заканчивались на моменте, когда мы с ней только вышли от модистки.

«Думай, думай Эмили… А если я была в Мастерской и попала в лабораторию сестры?..»

— Мередит, мне необходимо поговорить с твоей племянницей, — услышала я вежливый голос доктора и ответ тетушки:

— Да, да конечно, — и шепот: — Девочка должна знать, что с ней произошло.

Я тут же вся собралась, навострила уши. Магия встрепенулась, только зрячий остановил меня.

— Леди Эмили, уважайте свою тетушку и прекратите читать ее мысли.

— Граф Роу, … — я замолчала, сделав вид, что возмущена — нахмурила брови, сложила руки на груди.

Только кого я решила обмануть. Зрячего? Мага, которого окружали души, умерших родственников. Они могли сообщить доктору все и обо мне, и о моем желании самой найти Джоанну. А если доктор спросит у них?

— Леди Эмили, давайте по порядку, — маг присел в кресло и, потирая бородку, поведал, что со мной случилось.

Честно, я не знала, радоваться или плакать…

Глава 4

Мари помогла облачиться в сиреневое платье, затем усердно принялась расчесывать мою темную гриву волнистых волос. А я вспоминала долгий разговор с доктором и пыталась решить, остаться в городе или уехать с родителями домой, как только Джоанна найдется. Я твердо верила, что старшая сестра отыщется. О другом даже боялась думать и не допускала мысли, что Джоанну больше не увижу.

— Леди Эмили, что вы знаете о браслете? — спросил граф Роу.

Я взглянула на серебряный подарок сестры, который она создала сама, специально для меня и Тома. Сейчас, казалось, это произошло так давно. Безрадостные воспоминания о бывшем женихе еще больше испортили настроение — как мы вместе надевали магические украшения и клялись не снимать их никогда.

Браслет, скрепленный аккуратным замочком, был шириной около дюйма. Каждое новое звено наслаивалось на предыдущее, не оставляя незаполненного пространства. Что я в действительности знала о браслете? Лишь то, что он помогал сдерживать парную магию.

— Я не видел подобного, но слышал, — продолжал рассказывать граф. — Когда встречаются серебряные души на Земле, а вы встретили свою пару.

Конечно, я догадывалась об этом, но когда слышишь подтверждение со стороны — ощущения совсем другие. Во мне смешались растерянность и радость, испуг и нетерпение.

— Да-да, — утвердительно закивал зрячий. — Вы сняли браслет, произошла встреча. Затем надели его и насильно заставили свою силу забыть о ней. Магия сопротивлялась, как могла, оттого и ваше недомогание — жар, озноб. Эти же чувства испытал и ваш избранник. Если он также, как и вы, надел после встречи браслет.

— Граф Роу, только я не помню, чтобы снимала браслет и кого-то встречала, — уверенно произнесла я.

— Конечно не помните, — усмехнулся маг.

Его синие глаза теперь смотрели куда-то поверх моей головы. Родители тоже часто так делали, и пора бы уже к этому привыкнуть, но мне дар зрячих казался жутким. Ведь они постоянно окружены душами, умерших родственников! Хотя мама рассказывала, она настолько привыкла к присутствию призраков, что без них ощущала себя одинокой. С детства ее поддерживали, давали советы и направляли, именно души. Сейчас граф Роу вел молчаливую беседу с кем-то из своего окружения. На миг появилось желание подслушать, но передумала. Лучше было не сердить и не огорчать мужчину.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.