Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance] Страница 9

Тут можно читать бесплатно Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance]. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance] читать онлайн бесплатно

Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Галлахер

— Что это? — спросила Пайпер.

— Плохи дела, — ответил Лео.

Фиби хмыкнула. Вчера забарахлил унитаз на втором этаже, а теперь взбунтовался измельчитель мусора.

— Неужели это дело рук какого–нибудь демона?

— Кажется, это проделки гремлина, — ответил Лео. — В подземном мире они стоят на уровне крыс, только гораздо противнее и злее. Многие из них обладают иммунитетом к магии. И все оставляют за собой чешую.

С этими словами он бросил зеленую чешуйку в мусорное ведро.

— Как же нам от него избавиться? — Пайпер заглянула в сток.

— Нужно отловить его и отправить туда, откуда он явился. — Лео посмотрел на пол. — Под землю.

— А что, их запрещено убивать? — спросила Фиби.

— Нет, — ответил Лео. — Но когда умирает один из гремлинов, остальные чувствуют это и тут же являются на его место. Так что следует лишь ловить самого первого. А если гремлин попадает в ловушку, он выделяет тревожный феромон. Мы его не почувствуем, зато почувствуют остальные гремлины и покинут эту территорию.

— Понятно.

— Только сделать это совсем не просто. — Теперь, когда поток иссяк, Пайпер приблизилась к раковине. — Ты что–нибудь видишь, Пайпер?

Та покачала головой, все еще глядя в сток:

— Нет, там слишком темно.

Дверца под раковиной неожиданно открылась, и между ног у Лео проскочила зеленая тварь, напоминавшая лягушку ростом в тридцать сантиметров.

— Держи его! — воскликнула было Пайпер и снова зашлась в приступе неудержимого смеха.

В этот момент у Фиби проснулась способность к левитации. Но вместо того чтобы взмыть ракетой к потолку, она лишь медленно поплыла вверх. Тварь тяпнула ее за туфлю, оставив на коже глубокий след зубов.

Пайпер закашлялась и перестала смеяться, потом спросила:

— Это и есть гремлин?

— Он самый, — кивнул Лео.

Фиби опустилась на пол, думая лишь о поврежденной туфле и о злобной крысо–лягушке. Интересно, почему она летает настолько вяло?

На курсах психологии Фиби узнала, что стресс вызывает отклонения в психике и в сознании. Они могли ослабить ее способности. Может быть, она слишком расстроилась из–за того, что Коул уехал? Или у нее аллергия на гремлинов? «В любом случае, — подумала Фиби, — я должна скорее во всем разобраться». Она понимала, что магические способности всегда должны действовать безотказно.

Фиби не хотела без причины волновать Лео и Пайпер, но симптомы были слишком тревожными.

— Кажется, происходит что–то ужасное, — сказала она.

— И без тебя ясно, — огрызнулась Пайпер. — Эта зеленая тварь сбежала. Интересно, какой ей полагается номер по десятибальной шкале?

— Если считать опасность для жизни, то первый, — ответил Лео. — Существуют различные классификации гремлинов, но этот похож на обычного домашнего паразита. Он не представляет угрозы для жизни, но может оказаться весьма неприятным.

— То есть обойдется нам дорого, — вздохнула Пайпер.

— Но что он здесь делает? — спросила Фиби и поняла, что забыла о чем–то важном.

— Бегает где–то по дому. — Пайпер строго посмотрела на мужа, будто тот был во всем виноват.

— Скорее всего, ищет ближайший путь в канализацию, — сказал Лео, оглядев коридор.

— Я имела в виду, почему он выбрал именно наш дом? — поправилась Фиби.

— Потому, что этот особняк полон магии, а трубы в нем совсем старые. — Лео закрыл дверь под раковиной. — Эти условия привлекают канализационных гремлинов.

— Как ты думаешь, он уже спрятался? — Фиби моргнула.

— До тех пор, пока его не найдут, — ответила Пайпер. — А потом мы должны будем просто…

— Обездвижить его! — крикнула Фиби, увидев, как тварь снова ворвалась на кухню и кинулась к раковине.

Пайпер выбросила руки вперед, и нелепое существо застыло у самого стока.

— Попался!

Фиби стала разглядывать гремлина и наморщила нос. Зеленовато–бурое существо застыло набегу, подняв передние лапы. Перепончатые ступни амфибии были снабжены острыми когтями. Передние лапы оказались намного меньше задних, как у лягушки или сухопутной жабы. Впрочем, жаба рядом с этой тварью показалась бы красавицей.

— Нам повезло, — сказал Лео. — На эту особь магия действует.

— Смотрите! — воскликнула Пайпер. Существо начало оживать.

Лео схватил гремлина за лапу, но та оказалась слишком скользкой. Фиби чуть не заплакала, увидев, как когтистая лягушка скрылась в трубе.

— Так. Побаловались, и хватит. Теперь нужно заняться серьезной охотой. Только без меня.

— Ты что, испугалась его? — спросил Лео.

— Нет, но мне нужно готовиться к занятиям. — Фиби оглядела заваленную очистками кухню и поморщилась. — В гостиной.

— Да, здесь и вправду настоящий беспорядок. — Пайпер утерла нос. — Ладно, иди, готовься. Мы сами справимся.

— Спасибо. — Фиби повернулась к столу. — А куда девался мой компьютер?

— Он в ящике. Там, куда ты его убрала. — Лео полез под раковину, чтобы открыть воду. — В среднем.

— Ах да, верно. — Фиби достала компьютер и поспешила удалиться, пока Лео и Пайпер не стали расспрашивать о том, что случилось с ее памятью.

* * *

Пайпер остановилась у чердачной двери, сжимая в руках пакеты с одеждой. Ей надоело держать свои и мужнины вещи в одном маленьком шкафчике, поэтому она решила убрать подальше то, что подолгу не надевалось. Вряд ли придется в ближайшее время носить всякие шикарные костюмы прошлых лет, так что можно перевести их на чердак. Когда–нибудь им с сестрами надо будет разобрать все вещи, оставшиеся от многих поколений семьи Холлиуэл, и устроить грандиозную распродажу.

— Наверное, не получится, — сказала вслух Пайпер, сложив пакеты у стены и взявшись за дверную ручку. Но тут она заметила, что дверь приоткрыта, и просто поддала ее ногой. Сбросила пакеты с одеждой на ближайшее свободное место и увидела, что Пейдж роется в одном из старых бабушкиных сундуков.

— Так, сестренка, чем ты там занимаешься?

— Ты только посмотри на это. — Пейдж подняла небольшую керамическую вазочку, расписанную тонким цветочным орнаментом. — Какая прелесть.

— Это бабушкина, — ответила Пайпер. — Она держала там булавки.

— В смысле украшения? — спросила Пейдж, зевая.

— Обычные портновские булавки. И английские, и те, что гвоздиками, и те, что с проволочной головкой. — Пайпер приблизилась к ней и бухнулась на гору подушек. — Какие бы булавки нам ни понадобились, мы всегда знали, где их искать.

— Тогда еще лучше. — Пейдж улыбнулась и закрыла сундук, все так же сидя на корточках и прижимая к груди драгоценную вазочку. — Потому, что ею пользовалась бабушка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.