Александр Кубарев - Великие Таринари [Часть 1] Страница 9
Александр Кубарев - Великие Таринари [Часть 1] читать онлайн бесплатно
— Все готово, — сказал один из помощников Дорилуна, подцепил ухватом котелок и поставил его на стол. Они повернулись к верховному магу и стали ждать дальнейших распоряжений.
— Хорошо. Приведите жертву, — приказал маг, махнув рукой в сторону коридора, в котором была комната для приготовления жертв. В этой комнате, как он знал, сейчас находилась молодая девушка. Ее туда привели сразу же, как только у мага созрел план по поимке Прада. Там девушку одурманивали травами, поджигая их, и поили специальными зельями, чтобы она находилась в полубессознательном состоянии во время жертвоприношения, чтобы она видела свою смерть, но в ней не было страха.
Помощники кивнули и удалились, а Дорилун взял небольшую бутыль и наполнил ее зельем, которое приготовили его помощники, а затем опустил эту бутыль в бочку с холодной водой, чтобы зелье было холодным. Затем еще несколько раз повторил заклинание. Времени осталось немного, красное солнце уже нависло над горизонтом. Он посмотрел в глубь зала и увидел, как его помощники выводят под руки молодую девушку, одетую в церемониальное кроваво красное платье. Она шла, немного пошатываясь, и умиротворенно улыбалась магам, которые ее вели. Ноги ее были босые, но она будто не замечала, что камень под ногами холоден как лед.
Дорилун достал из бочки бутыль с зельем и направился к жертвеннику, на котором его помощники привязывали жертву к плите. Девушка не сопротивлялась, она вообще не понимала, что происходит, и поэтому продолжала улыбаться, удивляясь, почему не радуются два мага, привязывающие ее руки и ноги кожаными ремнями к плите. Дорилун подошел к ней, велев помощникам удалиться. Он откупорил бутыль и поднес ко рту девушки, чтобы она сделала пару глотков. Она немного отпила и сморщила нос, вкус ей явно не понравился. Маг в очередной раз улыбнулся и пошел читать заклинание перед Священным Мечом.
Дорилун встал на колени напротив рубина, вделанного в перекрестие Священного Меча, и стал нараспев произносить слова заклинания на древнем языке, вкладывая свою магическую силу в каждое слово. Этот язык был сложным, поэтому требовалось несколько лет, чтобы научиться правильно произносить звуки. После того, как он закончил говорить, в зале будто потемнело, огонь факелов сжался, почти затушив их. Маг стоял на коленях, не смея шевельнуться. Он лишь позволил себе короткий вздох облегчения, он понял, что с заклинанием у него все получилось и теперь осталось самое трудное. Он ощутил, как в зале начинает сгущаться тьма, которая скапливалась в воздухе над жертвенником. Это были Тени, которые служили Дэнигору. Они являлись его посланниками, именно им нужно было объяснять, зачем воспользовались заклинанием.
— Что ты хочешь? — Прозвучали в голове Дорилуна слова на древнем языке. Эти слова были едва уловимыми, как и сами Тени, которые витали в воздухе. Дорилун смотрел прямо в рубин и боковым зрением улавливал в воздухе места, в который воздух был чуть темнее, именно в этих местах и находились Тени.
— Мне нужно найти человека, который может разрушить планы деяний, которые вершатся во славу Дэнигора, — произнес маг на древнем языке, пытаясь сохранить в голосе хладнокровие.
Тени не отвечали некоторое время, все будто замерло на месте.
— Жертва наша, — ответили Тени и закружились над девушкой.
Дорилун стоял на коленях и не шевелился. Он наблюдал за тем, как Тени собрались над девушкой, чтобы забрать ее душу на служение Богу крови. Тени неведомой силой взялись за острые штыри в отверстиях плиты под привязанной девушкой и вытащили их наружу. Раздался предсмертный вопль жертвы, когда штыри вонзились в ее тело снизу. Еще несколько мгновений тело дергалось в агонии, теряя кровь. Как только девушка дернулась в последний раз, Тени выдернули штыри из жертвы, запустили в нее свои руки и вытащили что-то еле различимое, по всей видимости — ее душу. В это время рубин на мече запылал кровавым светом, и Тени, вместе с душой жертвы, бросились в этот рубин и исчезли в нем. Дорилун продолжал смотреть в него, пока оттуда не начало появляться что-то черное. Это что-то будто вытекало из рубина и собиралось перед магом в виде черного шара. После того, как вся чернота вытекла из рубина, он перестал светиться, а перед магом образовался цельный черный шар, внутри которого был будто черный клубящийся дым. В диаметре шар был меньше метра.
— Кто? — Послышался шепот, который исходил из шара.
— Человек, его зовут Прад, он недалеко от города. Его нужно доставить сюда живым, — ответил маг тоже шепотом.
— Жди, — ответил шар. Он парил в одном метре над полом. И через мгновение направился в сторону окна. После того, как он вылетел в окно, факелы вновь вспыхнули.
Дорилун позволил себе уже глубокий вздох и поднялся с колен. Да, он поистине великий маг, поэтому прошло все так удачно, впрочем, он в этом и не сомневался. Он подождет, а утром на месте девушки будет лежать Прад. А тело девушки заберет шар, он его заслужил. И маг отправился спать с улыбкой на устах.
2 Два брата
Помощники Дорилуна, привязав жертву, отправились в свою комнату.
— Мне немного ее жаль, она красивая, — сказал один из помощников другому, когда они вошли в комнату, закрыв дверь.
— С коих это пор ты начал жалеть жертвы, которые служат во славу нашему священному Дэнигору? — Открыв от удивления рот, спросил Барген, другой помощник Дорилуна. — Уж не об измене ли ты подумал, братец?
— Конечно нет! — Воскликнул Тарген, мысленно браня себя за столь необдуманные слова. — Просто я имел в виду, что можно было найти другую жертву, а из этой девушки мог бы выйти толк, — начал он оправдываться, пытаясь придать своему голосу безразличие. Он не хотел показывать, что она ему просто понравилась.
— Что ты мелешь? Или ты думаешь, что наш Бог не достоин любой жертвы, какой бы она не была? Не забывай, что наши жизни принадлежат Дэнигору, и мы живем лишь для того, чтобы искать его снисхождения, и удовлетворять его любые желания и отдавать ему самое лучшее! — Гневно зарычал Барген на своего брата.
— Да, ты прав, как всегда, я не подумал, — извиняющимся тоном забормотал Тарген, пытаясь утихомирить разрастающийся гнев брата.
— Ты не подумал? А кто тебя вообще просит думать? Ты не должен думать, а обязан беспрекословно подчиняться! — Рычащим, но уже более спокойным голосом сказал Барген. — Как же ты жалок. Если бы ты не был моим братом, я бы давно тебя уже уничтожил, — последние слова он будто выплюнул в сторону брата и, резко повернувшись, отправился к своей кровати.
Тарген не стал усугублять положение, торопливо залез в свою постель и сделал вид, будто сразу уснул. Он слышал, как ворочается его брат и недовольно что-то бурчит под нос. А сам он подумал, каким же глупцом он был, что вообще ему что-то сказал. Ведь он знал, что Баргену нельзя ничего говорить не подумав. Он ведь настоящий фанатик, который хотел занять место Дорилуна. И в который уже раз ему в голову пришли мысли, чтобы все бросить и встать по другую сторону войны. Ведь раньше его удерживали только родственные связи с Баргеном, потому что у них никого больше не осталось. Но теперь Барген не тот брат, которого он любил, и которому доверял, он стал другим, его испортила власть и злость. Они хоть и были близнецами, и было им обоим по двадцать семь лет, но Барген всегда считал себя старше и намного умнее своего брата. Да, раньше Тарген всегда держался своего брата, считая его старше и мудрее, но теперь это прошло, теперь он его сторониться и не доверяет ему, потому что он ослеп от алчности, стал очень злым и коварным. Конечно, они обязаны Дорилуну, который подобрал их на улице и дал им знания, развил их способности к магии. Но Тарген подумывал, что, возможно, ему было бы не хуже, если бы он их не забрал с собой, но тогда им было всего по десять лет, и это показалось им удачей, которой наградили их Боги. Тарген еще долго думал над своей жизнью, вспоминал прошлое, и не заметил, как погрузился в сон. Сон его был глубоким, поэтому он не услышал, как по коридорам пронеслось эхо отдаленного крика ужаса, который был наполнен предсмертной агонией.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.