Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Кондакова Анна
- Страниц: 70
- Добавлено: 2020-09-22 15:00:46
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна» бесплатно полную версию:Я должен был умереть сразу.
Только уличного бойца не так-то просто убить. Пытки я перенёс, но... очнулся в теле семнадцатилетнего аристократа. Так было задумано, но не мной.
И чтобы выжить, я должен отправиться в самое гиблое место империи - город кланов, грязной магии и монстров. В особую боевую школу. Вокруг меня всё больше плетутся интриги и льётся кровь, но даже в чужом теле я не собираюсь подчиняться авторитетам...
ВНИМАНИЕ: гг - не антигерой, не МС, не машина-убийца. Это значит, что он развивает способности, считается со здравым смыслом и не уничтожает всё живое.
Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна читать онлайн бесплатно
Аристократ. Пять Грязных Искусств
Глава 1. Кто он?
Опасность я почувствовал не сразу — за это и поплатился.
Но было уже поздно.
Голова завалилась набок, и сквозь белёсую пелену я увидел того парня. Он лежал рядом, бок о бок со мной. Совсем юный, лет шестнадцати-семнадцати, худой, с бледным лицом, чёрными, как смоль, волосами и в пижонской одежде — такой я никогда не носил. Белоснежная рубашка, галстук…
Парень был без сознания или в глубоком сне.
В это время чей-то утробный голос эхом множился по залу. Он то завывал, то хохотал и даже, казалось, пел. Это длилось бесконечно долго.
И вслушиваясь в звуки, я сам не заметил, как сознание померкло, растаяло в этом жутком нечеловечьем голосе… и тело… тело перестало чувствовать само себя.
А потом…
***…я снова ощутил своё тело.
Будто сложились в линию невидимые зазубрины души и плоти. Я глубоко вздохнул (каким же лёгким показался мне этот вдох!).
И тут кто-то хлёстко ударил меня по лицу.
— Рэй!
Нет, я не хотел просыпаться. Мне нравилась та лёгкость, что сейчас во мне царила. Прекрасная лёгкость, только моя…
Удар повторился, и куда болезненнее.
— Рэй!
Я открыл глаза.
Надо мной высился белоснежный потолок, а сам я лежал на больничной кушетке, укрываясь хрусткой свежевыстиранной простыней. В воздухе витали запахи мыла и хлорки.
— Рэй? — снова позвал кто-то.
Я повернул голову на голос. На меня смотрел мужчина лет сорока в синей форме военного агента. Мне показалось, что я знаю его… да… я должен был его знать, но никак не мог вспомнить, кто это.
Он хмурился.
— Можешь шевелиться?
Я медленно моргнул, чуть приподнял правую руку, потом левую.
— Отлично. Теперь скажи что-нибудь.
А вот это показалось мне невыполнимым, будто я разучился разговаривать. Опять неторопливо моргнул, так и не разомкнув губ.
— Рэй, скажи что-нибудь, — с напором потребовал мужчина. Потом отвернулся, посмотрел в угол комнаты и обратился к кому-то: — Он точно готов?
— Думаю, да, — ответили ему хрипло. — Это моя лучшая работа. После неё мне придётся полгода восстанавливаться, но это стоило того. Посмотрите, тэн, как он хорош. Вросся в носителя, как будто там и был.
Второй голос мне тоже был знаком, только усталость и безжизненность порядком его исказили.
Мужчина в форме снова повернулся ко мне и наклонился ближе.
— У тебя есть время до утра. Херефорд займётся тобой, и тебе придётся схватывать на лету… Но ты ведь способный, не так ли? — Военный усмехнулся.
Затем он покинул комнату, но в углу всё ещё оставался тот, кого назвали Херефордом.
— Ты помнишь, Рэй? — послышался его слабый голос. — Помнишь, что с тобой случилось сутки назад?
Бесшумно ступая, он подошёл ко мне. Долго изучал мою физиономию, а я не мог отвести взгляда от него самого.
Его крупное тело облегал длинный кожаный плащ с поднятым воротником, на голове возвышалась шляпа с широкими полями, лицо скрывала сизая маска без прорезей, из тонкой эластичной ткани или… живой кожи. Да, мне показалось на секунду, что она не искусственная, а живая, что маска — неотъемлемая часть этого существа.
Я хотел было вскочить с кровати, но сил не хватило. Все они ушли на то, чтобы приподнять затылок над подушкой и опустить его обратно.
— Вставай-вставай, — кивнул Херефорд. — У меня нет времени с тобой возиться. Хочу проверить, как ты двигаешься в новом теле.
Я не совсем понимал, чего несёт этот человек.
Нет, не так: я не хотел понимать его. Не хотел. Если я осознаю, что он мне говорит, то вряд ли обрадуюсь.
— Вставай! — повторил Херефорд. — Вставай, новорождённый!
Он сделал жест рукой в мою сторону, и невидимая сила мгновенно стащила меня с кровати. Вывод напрашивался сам собой. Очень неприятный вывод: Херефорд — адепт кодо, уровнем не ниже фортис, раз вот так запросто управляет моим телом.
Я распластался на полу, кое-как оперся на локти в попытке подняться и тут увидел свои руки… совсем другие руки! Тонкие холёные пальцы, узкие ладони без привычных для меня боевых отметин на костяшках кулаков.
Это были руки аристократа, а не уличного бойца.
Боже милостивый, что они со мной сделали?..
В панике я принялся ощупывать лицо. Но Херефорд щёлкнул пальцами, и меня откинуло на стену.
— Хочешь увидеть себя, Рэй?
Говорить я не мог — голосовые связки не слушались. Я навалился плечом на стену. Передо мной стояло зеркало. Большое, во весь рост, завешанное чёрной тканью. Херефорд снова взмахнул рукой, и ткань соскользнула вниз.
Хорошо, что я не мог говорить, иначе бы заорал во всю глотку, ведь в отражении на меня смотрел совсем другой человек.
Не я.
Это был тот самый парень, который лежал рядом со мной, когда я бредил. Всё в той же мятой пижонской одежде, с теми же чёрными волосами и длинным ровным шрамом на левой стороне шеи, от самого уха и почти до ключицы.
Я медленно дотронулся до лица. Отражение сделало то же самое.
— Нет… — и это был не мой голос.
— О, заговорил, — хмыкнул Херефорд. — Это хорошо. А то я уж подумал, что придётся выдавать тебя за немого.
Я, не отрываясь, смотрел на себя… или него.
— Кто… он?..
И опять этот голос. Совершенно другой, чужой голос.
— Это ты, Рэй, — ответил Херефорд. — Теперь это ты. Ну а кто этот парень, тебе знать необязательно. Этого парня уже нет. Есть только ты.
Я сглотнул и снова провёл дрожащими пальцами по лицу. Отражение чужого человека повторило все мои движения.
— Это не я…
— Это ты, Рэй.
Я никак не мог оторвать взгляда от своего (своего!) отражения. Но всё же сделал над собой усилие и, наконец, отступил от зеркала. Повернулся к Херефорду.
Весь его вид говорил, что ему на меня плевать, он делал своё дело.
— Не будем терять время, — сказал он. — Я хочу проверить, насколько быстро ты привыкаешь к новому телу. Посмотрю на твою координацию. Ударь меня.
— Что? — Я невольно сделал шаг назад.
Какого чёрта он от меня требует, когда я еле держусь на ногах, да ещё и нахожусь в теле тщедушного паренька с тонкими «аристократическими» костями и нежной кожей? А ещё у меня существенно поменялся угол обзора — я стал ниже ростом, будто подрезали ноги.
Ну и как мне драться?..
Херефорд скинул с себя плащ, оставшись в облегающем костюме из плотного чёрного материала.
На его мускулистом теле я насчитал четыре кобуры. Одну на голени, вторую наплечную, третью на поясе, и, если мне не изменяли глаза, оружие крепилось даже к спине.
И из каждой кобуры торчали рукояти армейских револьверов, все они были украшены щёчками из слоновой кости. Мало того, левое предплечье Херефорда обхватывали кожаные зажимы для ножей… вместе с ножами, конечно.
— Ударь меня, Рэй, — снова потребовал Херефорд.
Я машинально отступил ещё на шаг, приближаясь к стене с зеркалом.
Как драться с человеком, вооруженным до зубов, не имея при этом сил даже стоять прямо?.. Я смерил противника взглядом, прощупывая его слабые места (если они вообще были). Потом медленно стянул с себя галстук и намотал его на правый кулак.
Ну что же, Рэй, вспомни, чему тебя учили тёмные улицы Лэнсома.
Вспомни, как трещали кости твоих соперников во время боёв в подвале «У Рика». Вспомни, что ты — Рэй Питон, беспризорник, добившийся уважения всего Речного квартала только за один апперкот в челюсть… а не какой-то там хрупкий молокосос.
Я размял шею (тут же накатило головокружение, но я глубоко вздохнул и устоял на месте, даже не пошатнулся). Пока я готовился, Херефорд вынул из кобур все свои револьверы и бросил их на кровать, а вот закреплённые к предплечью ножи оставил при себе.
— Тебя ещё долго ждать? — спросил он у меня. — Подходи, Рэй, не стесняйся, иначе…
Договорить я ему не дал, подскочил и коротко, не разгибая локтя, ударил противника левой в основание подбородка. По слабой руке пронеслась еле переносимая боль, кулак онемел. Костяшки противно хрустнули, и тонкая холёная кожа аристократа мгновенно разодралась о маску Херефорда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.