Альянс - Евгений Лисицин Страница 21

Тут можно читать бесплатно Альянс - Евгений Лисицин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Альянс - Евгений Лисицин читать онлайн бесплатно

Альянс - Евгений Лисицин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Лисицин

о продаже дирижабля и официально перешла на службу к герцогу. Перестав считать себя военнопленной, Хелен значительно подобрела и охотно отвечала на вопросы.

На площадке все было хорошо — местные помогали разгружать корабли, угощали гостей и устанавливали шатры. Всюду слышались веселый смех, восторженные вздохи и живой разговор. Ало-золотые плащи смешались с розово-голубыми — Грей настоял, чтобы воины Шиммера и Глоу жили и сражались вместе. По мнению герцога, любая разобщенность сильно снижала шансы армии на выживание.

Грей перекинулся с Эмбер парой фраз и пошел гулять, оставив сладкую парочку обсуждать разницу в проводимости медных и латунных трубок.

— Серьезно? Ты ради этого не пошел в таверну? — капризно спросила Сильвер.

— Попробуй насладиться моментом краткой передышки. — Грей поднял голову, подставляя лицо жарким солнечным лучам. — Завтра мы снова отправимся на войну и будем рисковать жизнями ради чужих амбиций.

— Поскорее бы, — буркнула кошка.

Грей спрятал корону в сумку и набросил на себя обычный дорожный плащ. Благодаря внезапному наплыву эльфов в Идендери он больше не выделялся внешностью, став незаметным для чужих глаз. Лис покинул лагерь и гулял по узким улочкам. Вечером его ждали доклады разведки, построение стратегии и сложные решения, а пока он старался насладиться любым моментом: кислым яблоком за медяк, припекающим солнцем, запахом городской пыли. Даже нечистоты не вызывали отторжения, навевая ностальгию по прежним славным денькам.

Именно нюх подсказал перевертышам об очередных неприятностях. Они разом сморщились и замерли, прикрыв носы рукавами. Ничем не передаваемый аромат лежалой шерсти, смешанный с земляникой и медом, сшибал с ног. Из-за угла вразвалочку вышел гигантский мужик, превосходящий Ульриха и ростом и шириной. С неаккуратно подстриженной бороды свисали волокна кислой капусты, наброшенную на плечи шкуру густо покрывали хлебные крошки и куски мертвой кожи.

Он посмотрел из-под насупленных кустистых бровей и глухо прорычал:

— Значит, это ты вожак Куинна?

— Кто спрашивает? — Грей скрестил руки на груди, окружая себя и подруг воздушной сферой.

— Трюки тебе не помогут, лисенок. — Карие глаза потемнели. Передние клыки значительно удлинились, выдаваясь вперед. — Я Гризз. Я сломал хребет Куинну, ты следующий.

Грей сжал кулаки, холодея от ярости. Лис узнал торчащий за спиной незнакомца молот — он принадлежал пузатому трактирщику, когда-то запретившему воровать кур.

Роза предупреждающе сжала его запястье — их окружали незнакомые перевертыши, в основном волки и псы. Каждый был вооружен кто во что горазд: одноручные топоры, мечи, полуторники, арбалеты, кулачные и обычные щиты. Многие предпочитали собственные когти и зубы, перейдя в зверолюдскую форму.

— Что тебе нужно? — Грей не боялся за себя. Он видел врагов и пострашнее стаи оборотней.

— Я пришел забрать своих собратьев из людского рабства. — Окружившие друзей перевертыши поддержали вожака грозным рыком. — Мы не будем умирать за вас.

— Мы не рабы, каждый взялся за оружие по своему выбору. — Глаза Розы пылали желтым.

— Они просто следуют за вожаком, — с презрением ответил мужик. — Я сломал хребет первому, но многие хранят верность тебе. Ты примешь вызов или сбежишь?

Грей никак не мог определить, кем являлся его новый враг. Лис еще не сталкивался с таким запахом. На груди зверолюда висел золотой амулет с россыпью светящихся бриллиантов — убить первой же молнией не получится. Он уже начал вспоминать плетение из черной книги, как Сильвер неожиданно шагнула вперед.

Кошка обратилась и привстала на измененных лапах, почти сравнявшись ростом с врагом.

— Сначала докажи, что достоин драться с вожаком. Победи меня!

— Место самки на шкурах, а не на арене. — Он презрительно сплюнул под ноги. — Я не буду с тобой драться. Кто твой вожак, если он прячется за бабскими спинами?

Не успел Грей ответить, как Сильвер оглушительно расхохоталась. В ее голосе слышались нотки безумия и жажды крови.

— Не знаю, как тебя зовут, но уже к вечеру даже самый шелудивый пес будет знать, что ты испугался принять вызов Черной Бестии. — Прозвище Сильвер произвело эффект разорвавшегося огненного шара. Вражеский вожак обратился, выдавая свою форму — грузного бурого медведя. Он стал еще шире и мощнее, а молот Куинна показался детской игрушкой в когтистых лапах.

— Если это действительно ты, я с удовольствием порву тебя на куски. На закате, у бывшей таверны прежнего вожака. — Он развернулся и пошел прочь, перевалиясь с ноги на ногу.

Убедившись, что их никто не слышит, Сильвер весело подмигнула мрачному Грею.

— Ну что, пришла моя очередь требовать повышения платы? Во сколько оценишь спасение шкуры?

Глава 3, часть 4

— Прости, не могу встать. — Куинн слабо улыбнулся. — Ноги не слушаются.

Несмотря на царившую снаружи жару, волк лежал под тяжелым одеялом. Он заметно исхудал, щеки впали, очерчивая острые скулы. Голый торс опоясывала пожелтевшая повязка. В крохотной комнатушке с одной кроватью и колченогим табуретом витал сладковатый запах гноя вкупе с сырым деревом и затхлой духотой.

— Ничего. — Грей взмахнул рукой, призывая свежий воздух. Роза и Сильвер за его спиной вздохнули с облегчением, как и Руперт.

Помощник Куинна нашел их почти сразу после Гризза. Он отвел их в уцелевшую часть квартала бедняков. Бывший вожак зверолюдов скрывался в покосившейся лачуге с дырявой крышей.

— Как это произошло?

— Весть о нашей победе разнеслась по всем вольным городам. Многие слышали о сером лисе и его стае, уничтожившей барона Сконлана. К нам начали стекаться зверолюды со всех окрестностей. Стая усилилась. — Куинн помрачнел, издав полустон-полурык. — Многим не нравилось служить под началом обычных людей. Я пытался сдерживать недовольных, но… не справился. Мне сломали хребет и оставили подыхать в канаве в назидание другим. Гризз обещал поступить так со всеми недовольными. Готовится выступить в открытую против Кота.

— Почему он до сих пор этого не сделал?

— Формально наш вожак — это ты, а я был чемпионом. Пока ты не побежден, у него нет права приказывать.

— А что, если мы его просто убьем? — Грею совсем не понравилось, как остальные зверолюды разом покачали головами.

— Можешь сразу готовиться к бойне. Его стая подчинится победителю, а не убийце.

— Много их?

— Достаточно, чтобы залить улицы Идендери кровью. — Куинн закашлялся в кулак. С каждым вздохом он издавал резкий хрип, а под конец выплюнул расплывающийся сгусток крови и слизи. — Предложи ему отозвать вызов. Пусть уходит со всеми, кто хочет. Он не идиот, не пойдет в открытую против твоих солдат.

— И мы лишимся поддержки зверолюдов. — Грей с иронией вспомнил о недавних планах создать элитный отряд.

— Это лучше бойни…

— Не понимаю, а чем вам не нравится мое решение? — Сильвер обиженно надула губы. — Я его побью, стая перейдет в подчинение ко

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.