Легенды Октады - Рустем Владимирович Кадырбаев Страница 24

Тут можно читать бесплатно Легенды Октады - Рустем Владимирович Кадырбаев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Легенды Октады - Рустем Владимирович Кадырбаев читать онлайн бесплатно

Легенды Октады - Рустем Владимирович Кадырбаев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рустем Владимирович Кадырбаев

сухо заметил барон. Мы подошли к самим воротам, король взмахнул рукой, успокаивая людей. Гул пошел волнами по толпе и вскоре затих.

  -Мои дорогие сограждане! – как можно громче и пафосней, крикнул король Густав. "Ого! Еще чуть-чуть и я подумаю, что мы уже республиканцы, – подумал я. – Молодец, ваше величество."

  -Опасность нависла над нашим свободолюбивым королевством. Вероломное нападение императора Вольмута сорвало наши демократические планы, под угрозой не только наша территориальная целостность, но и жизни ваших родных и близких! Я, король Густав, призываю всех вас на защиту нашей общей с вами страны С этого я объявляю о создании народного вольного войска!

  Последние слова короля опять утонули в невероятном гуле голосов людей.

  -Я скоро с вами с ума сойду, – шепнул мне в самое ухо барон Бардос. – Вы когда-нибудь что-нибудь подобное слышали? Народное вольное войско!

  Через каких-нибудь два часа армия короля Густава пополнилась двумя полками, созданными из гончаров и кузнецов, трубочистов и конюхов. Был открыт королевский арсенал и их вооружили мощными алебардами и мечами. Двух лейтенантов королевских гвардейцев тут же возвели в полковники и поручили им вновь сформировать полки, в качестве офицеров туда были назначены сержанты, которые незамедлительно приступили тренировкам, показывая горожанам с какой стороны нужно брать алебарду в руки и как ею действовать в бою.

  -Боже мой, боже мой! – уже всхлипывал барон и наливал себе успокоительные капли. – Это же пушечное мясо. До чего же я дожил. У королевских гвардейцев пороха на дв выстрела, а в качестве пехоты – чернь!

  И он продолжал причитать дальше, только уже неслышно, просто шевеля губами. Вскоре посланные вперед разведчики донесли, что войска Вольмута должны появиться перед городом от силы через час-полтора. Несмотря на необыкновенный моральный подъем в войсках стало возникать и полное закономерное беспокойство. Капитан Винсен вывел войска и расположил их перед городом боевыми порядками. Оставшееся население города, практически в полном составе, вышло на городскую площадь, которая сама по себе находилась на некотором возвышении и откуда были видны стяги выстроившихся войск.

  Мы с мастино без особого труда попали в покои к королю. Стражники, молча, распахнули двери, помня указания его величества. Увидев нас, король обрадовался. Он уже был облачен в облегченные, но крепкие латы.

  -Я хочу сам возглавить кавалерию, – перехватив мой взгляд, упредил он. – Хорошо, что вы зашли сами.

  -Я могу возглавить отряд любого рода войск, если вы разрешите- хочу сражаться рядом с вами, – быстро произнес я.

  -Ценю ваше желание, граф. Но у меня есть к вам более деликатное поручение.

  Король подал знак, и все слуги покинули королевские покои, плотно затворив за собой двери. Мастино сел, вытянув шею, и подогнул, как кот, под себя свой упругий хвост.

  -Ренуар, – начал Густав: – Все кто был для меня дорог на этой бренной земле – это была ваша сестра – моя любимая жена Ирида и мое солнце, моя малышка Магеллан. Я трезво мыслящий человек и большой политик, но я, прежде всего перед богом, любящий отец. Я прошу вас, граф, спасти мою дочь. Вы не должны участвовать в сражении. Я умоляю вас вывезти из города принцессу и укрыться в замке графини Урсулы де"Мавитьон, если будет необходимо уехать в тартарары, но спасти мою девочку. Вы понимаете меня, Ренуар? Только вам я могу поручить принцессу.

  Король внимательно смотрел на меня – я его прекрасно понимал, а сам уже четко видел дикую картину разыгравшегося сражения. Выстрелы королевских гвардейцев разнесли в клочья первые ряды грозных копейщиков. Воодушевившись этой удачей на них, без команды, ринулись полки народного вольного войска, а в это время в них как нож в масло впилась тяжелая императорская кавалерия.

  -Вы меня слышите, граф? – прервал видение король.

  -Да, ваше величество.

  -Кроме этого, вы должны вывезти и сохранить главную реликвию нашего королевства – рукоять жезла Октады. Именно ее хочет всеми путями заполучить Вольмут.

  Мастино встрепенулся и недоуменно посмотрел на короля.

  -Именно ее потребовал в обмен на наши жизни и свободу его посол, он был у меня полчаса назад. Но я не поверил ни одному его слову и поэтому ответил отказом.

  Я закрыл глаза и прогнал прочь видение будущего. "Жезл Октады состоит из двух частей – рукоятки и апикса, которые хранятся в разных местах. Соединив их, любой смертный будет властелином бессмертия," – вспомнил я слова Учителя: "Властелином умов, снов, человеческих мыслей, если хочешь. Поэтому никто никогда не должен владеть им." "А нельзя его просто уничтожить?"– помнится тогда, я спросил его. "Разве можно уничтожить Солнце?" – вопросом на вопрос ответил Он и я долго пытался осмыслить услышанное.

  -Стоит ли так спешить, ваше величество? – выдавил я из себя.

  -Ренуар, я прошу вас. Вы же далеко не глупый человек. Кроме этого я послал барона Бардоса во Фригию с просьбой о помощи. Если все удастся, их войска прибудут к замку Мовитьон не раньше чем через два дня, к большому нашему сожалению. Если прибудут вообще. Гибель посла Домуза тоже наложила свой отпечаток. Не вступая сейчас в сражение с войсками Вольмута, мы даем ему возможность захватить все королевство сразу. После битвы мы выиграем, по-крайней мере, один день. Если я оставлю свои войска на чье-либо попечение, Вольмут поймет нашу маленькую хитрость. Да, и вот еще что. Со слов посла, кстати, очень неприятный человек, все время скрывал свое лицо под капюшоном, рукоять жезла ему должен вручить добровольно один из членов королевской семьи. Подумайте, Ренуар, над этим. Я думаю – это важно.

  "Учитель не ошибся в вас, король Густав," – похвалил про себя я его, а вслух спросил:

  -Когда мы должны уезжать?

  -Немедленно. Кроме принцессы с вами поедет графиня Урсула и два гвардейца, они уже ждут вас во дворе. Выехать из города вы должны как можно незаметнее.

  С этими словами он поднял за ручку продолговатую металлическую коробку со стола и протянул ее мне. "Рукоять жезла," – понял я и аккуратно принял реликвию.

  #

  Из города мы выехали с началом сражения. Я был просто обязан заехать в трактир и захватить с собой свой кожаный саквояж. Учитывая скрытность нашего предприятия, мы были вынуждены ехать верхом. Впереди нашего отряда скакали два сержанта королевской гвардии, которые прекрасно знали дорогу к замку. Далее ехала графиня Урсула в облегающем черном костюме, брюки которого были заправлены в изящные сапожки. Я невольно заглядывался на красивую молодую женщину. Следом ехали мы с Магеллан и замыкал нашу кавалькаду мастино, потребовавший перед отъездом, надеть на его боевые доспехи "девонширской гвардии". Все ехали в абсолютном

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.