Закон Кейна, или Акт искупления (часть 2) - Мэтью Стовер Страница 26

Тут можно читать бесплатно Закон Кейна, или Акт искупления (часть 2) - Мэтью Стовер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Закон Кейна, или Акт искупления (часть 2) - Мэтью Стовер читать онлайн бесплатно

Закон Кейна, или Акт искупления (часть 2) - Мэтью Стовер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэтью Стовер

"В землях юга, от Кора до Ялитрейи, мудрые женщины говорят, что твоя лошадь - это ты сам, только без имени".

Лошадиная ведьма, "История Войны в графстве Фелтейн", добавления

В перекрестье она казалась миловидной.

Едва заметными движениями пальцев он мог перевести прицел на грудь, пока здоровенный скакун, на котором она ездила без седла, брел по днищу оврага, дощипывая скудную траву, оставленную позади большим табуном. Он не мог определить возраста; кожа ее была цвета мореного дуба, вольная масса волос пронизана отбеленными солнцем прядями. Жилет являл голые руки, тоже темно-древесного оттенка и жилистые: сильные мышцы под скудной порцией жира. Столовая ложка или того меньше. Из-под длинной рубахи виднелись ноги, длинные и сильные, в кожаных штанах. Ехала она, отведя пятки и расслабив колени, в руках ничего не было.

- Сукин сын, - сказал он. - Так они меня не тянули за член.

Даже проведя в Доме десятки лет, он не привык к легкости, с какой любой миф решался вдруг, ни с того ни с сего, выпрыгнуть из-за куста и отгрызть кусок от его ягодицы.

Огриллон, что низко пригнулся рядом, толкнул его в бок. - Дай поглядеть.

Медленно, осторожно он отполз назад от края обрыва. Когда понял, что ни одна лошадь не сможет заметить движения наверху, передал юному огриллону СПАР-12. Никто в фирме "Хеклер-Кох" не мог бы вообразить свое оружие в таких вот лапах, но предприимчивый камнеплет приделал ему увеличенный спусковой крючок, гарду размером с кофейную чашку, а также переместил прицел, иначе огриллону пришлось бы спилить клык-бивень, чтобы подвести винтовку к глазу.

- Ммм. Вполне годно в пищу.

- Лошадь или девчонка?

- Выбирай. - Дважды расщепленная губа огриллона поползла вверх, показывая бивни. - А они вон там, братишка.

- М-да?

Он приложил коготь к морщинистому рылу. - Нос Орбека, эй?

- Избавь от болтовни о Великом Охотнике.

Орбек шевельнул плечами, по десять кило каждое. - Я отсюда вижу Кариллона. Похоже, твой малыш вернулся домой.

Человек снова подобрался к самому краю и прищурил глаза, рассматривая широкое дно оврага. Глаза были уже не те, что раньше, однако он проследил ход дула штурмовой винтовки и различил черное в яблоках пятно на каштановом пятне побольше. Кивнув себе. Если его четырехлетка оказался здесь, можно биться о заклад, что рядом будут Ястребинка и Фантом. Если они не наткнулись в горах на льва или грифона или свору голодных гриллов, или на другого из полудюжины хищников, опустошавших южные холмы у подножия Божьих Зубов.

- Есть идея, где мы?

Огриллон снова пожал плечами. - Точно не Канзас.

Человек скривился. - Вот не надо было рассказывать тебе треклятый анекдот.

- Сколько мы сможем забрать?

- Только тех, за которыми пришли.

Огриллон кинул ему взгляд, от которого свернулось бы молоко. - Чертовски долгий путь ради трех чертовых лошадей. Особенно когда я голоден.

- Сиди здесь и не спускай с нее глаза. - Он оглядел долгий извилистый путь вниз. - Я хочу уйти отсюда без трупов за спиной. Но если тебе покажется, что я в беде - вали ее.

- Как скажешь, братишка.

Человек сошел между камней туда, где ждали конюший Кайласси и двое грумов с лошадьми. - Она там, внизу, за первым поворотом, в середине табуна тысяч в десять голов. Иди в двенадцать.

Кайласси присвистнул. - Уйма лошадей.

- Забудь о них. Нам нужны лишь наши. Мне. И Вере. - Он скривился и махнул рукой. - Вы знаете, о чем я. К югу есть спуск. Идите вниз медленно. Никуда по сторонам не лезьте. Прямо к Ястребинке, Кариллон и Фантом пойдут за ней. Ясно?

Конюший кивнул: - Может и так. А вы что будете делать?

Мужчина задумчиво сощурился. Солнце уже начинало клониться к закату.

- Я намерен потолковать с лошадиной ведьмой.

Он вышел из-за скалы пешком.

Сапоги шумели по осыпи меньше, чем могли бы конские копыта. Лишь пара голов поднялась, хотя все лошади знали, что он рядом: табун начал двигаться от него, расходясь и делясь естественно, как туча под ударом бриза. Он двигался медленнее их, позволяя сохранять желанную дистанцию.

Она сидела на коне в паре сотен ярдов, на той стороне долинки. Среди сорняков за ее спиной торчали острые камни цвета кости. Заходящее солнце набросило на ее лицо вуаль теней. Она смотрела в его сторону.

Он шел дальше. Тем же уверенным шагом. Давая ей достаточно времени подумать. Решить, не пора ли застесняться.

Она просто смотрела.

По порывам ветра он ясно понимал, куда движется табун вокруг: сухой хруст овсяницы в лошадиных зубах становился тише, пока не пропал совсем, зато нарастал нервный перестук копыт; чистый запах пережеванной травы уступил место мускусному поту и вони мочи.

Кайласси и его парни уже выехали на вид и начали пробираться по крутому спуску на дно оврага.

Ветер переменился, еще сильнее обозначив всадников. Табун начал сбиваться, как он и предвидел: лошади учуяли и запах Орбека.

Он подошел и стал там, где Орбек, по прикидкам, мог видеть и его, и ведьму.

- Эй, - сказал он тихо. - У тебя есть имя?

Она не спеша повернула голову в одну сторону, в другую. Один глаз был карим, как у голубки, теплым и живым; второй блестел голубовато-серым льдом мертвенной зимы. Она оглядывала его так и эдак, словно решала, видят ли оба глаза одного человека.

- Как твое имя? - сказал он громче. - В деревне тебя кличут лошадиной ведьмой.

Казалось, она заскучала.

- Проклятие. - Он чувствовал себя идиотом. - Ты вообще говоришь на вестерлинге?

Ее грудь едва заметно поднялась и опустилась: тихий вздох разочарования. - Нет, если не придет нужда.

- Иисус милосердный. - Он скривился и огляделся. Вообразил, как ухмыляется наверху Орбек, и этот образ вызвал желание кого-нибудь поколотить. - Слушай. Мне не нужны неприятности. Я проделал этот путь не чтобы тебя повесить или арестовать. Ничего такого. Я не дам за тебя крысиной жопки. Хочу лишь вернуть лошадей.

- Хорошо.

Он моргнул. Она все еще казалась скучающей.

- Что значит "хорошо"?

- Если лошади твои, то они твои. - Она как-то заставила его ощутить себя лжецом.

- Ладно... - Он переменил опорную ногу. - Они моей дочери.

Женщина кивнула. - А ты их не любишь.

- Каким боком тут затесалась любовь?

- Вот и я о

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.