Не место для людей (СИ) - Лукьяненко Сергей Васильевич Страница 27

Тут можно читать бесплатно Не место для людей (СИ) - Лукьяненко Сергей Васильевич. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Не место для людей (СИ) - Лукьяненко Сергей Васильевич читать онлайн бесплатно

Не место для людей (СИ) - Лукьяненко Сергей Васильевич - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лукьяненко Сергей Васильевич

Многоголосый хрип и вой. Так, наверное, могли бы кричать сжигаемые глисты-паразиты, будь они на это способны; второе дерево начало крениться рядом, так и норовя ещё в падении пронзить его острыми сучьями.

Виктор извернулся, взмыл выше, ответил второй струёй пламени.

«Как Дейенерис в Королевской Гавани…»

Нотти обожала этот сериал, несмотря на отцовское возмущение по поводу «неприличностей».

«Брось, – внушала ему тогда Тэль, – девочка должна знать, что такое хорошо в любви и что такое плохо».

…Второе дерево, получив удар огненным потоком, переломилось пополам и распалось ещё в воздухе, не достигнув земли – драконье пламя не оставляет пепла.

– Тэль!

Он ударил всей массой закованного в чешуйчатую броню тела. Лица друзей, так некстати заплясавшие перед мысленным взором, рассыпались и таяли, оставались лишь ярость и ужас.

Ужас перед тем, что он мог оказаться недостаточно быстрым.

* * *

Гномий Путь – железная дорога, опутавшая почти что весь Срединный Мир, – в лишней охране не нуждался. Холодное железо, пар и электричество сами по себе отпугивали магических тварей и ослабляли заклинания. Ну а уж если кто-то решался проверить железку на прочность, ограбить поезд или учинить какое иное злодеяние – у каждого гнома, от проводника и уборщика до самих кочегара и машиниста, висели на поясах короткие походные топорики с раскладной ручкой и были припрятаны поблизости знаменитые многозарядные арбалеты.

А боевой сноровке и лихой дурости гномов позавидовал бы любой берсеркер. Любили гномы подраться, чего уж скрывать.

Но охрана на каждой станции тоже имелась. И вот сейчас старший патрульный Сапур, никогда не блиставший знанием механики, но по праву считавшийся отменным бойцом, с любопытством наблюдал за вошедшим в здание вокзала мальчиком. Было тому лет тридцать или двадцать, а может, и того меньше – с точки зрения гнома любой человек младше пятидесяти выглядел несмышлёным надоедливым ребёнком.

При всём том юноша был высок, мускулист, на подбородке пробивались первые жидкие волосёнки (Сапур погладил бороду, снисходительно глядя на паренька), одет в дорогие чёрно-белые одежды, при шпаге – оружие смешное, не для реального боя, а лишь чтобы показать право и знатность. Маг, похоже. Вот только никаких клановых знаков. Стихийный? Природный? Ещё не определился? Сапур оторвался от стены, привалившись к которой коротал смену. Стоять у настоящего живого камня было приятно, он придавал сил и приятно холодил тело.

– Чем помочь юному магу? – скрипуче спросил Сапур.

От природы он обладал приятным мягким баритоном и в кругу друзей не выпендривался, брал мандолину и пел романтические баллады, не брезгуя даже человеческими и эльфийскими. Но люди почему-то настороженно относились к гномам, которые в разговоре не скрежетали, будто мельничные жернова, не брызгали слюной и не пучили глаза. Зачем же их разочаровывать?

– Крепкого камня, крепкого пива, крепких врагов, старший патруля, – сказал юноша. Без подобострастия и заискивания, но зато на старом языке и в меру вежливо. – По праву гостя и клиента прошу, проводи меня к станционному или иному гному, который главный здесь и чьё решение конечно.

Сапур крякнул. Маг ты или богатей, но вот так просто войти с улицы и тут же попасть на приём к станционному? Много чести!

Однако мальчик сформулировал свою просьбу так, что не отказать.

– Иди за мной, маленький волшебник, – сказал Сапур в полной уверенности, что маг не настолько хорошо знает старый гномий, чтобы уловить нюансы.

– Не маленький, а юный, – не тронувшись с места, сказал юноша. И голос его внезапно стал жёстче.

Сапур склонил голову, признавая поражение.

– Ошибочка вышла, господин маг. Давно я с людьми на старом языке не говорил.

Юноша лишь усмехнулся. И Сапур внезапно смутился по-настоящему.

А с человеком ли он разговаривает?

Он вдруг заметил заколку на плаще.

Голова дракона.

Кто бы это ни был – он отмечен знаком Властителя.

– Это рядом, господин, – сказал Сапур и быстро пошёл через зал. Юноша последовал за ним. Ох, странный гость. Пусть с ним разбирается станционный.

Вокзал был маленький, селение – тоже, но место в иерархии Гномьего Пути считалось важным. Недалеко от берега, на запретном острове, стоял Замок-над-Миром. Гномы знали, что Властитель нечасто там обитает, но важность селения от этого не убывала.

Так что и вокзал был построен на славу, и королевская зала в нём была (причём такого размера, что Властитель мог бы там отдохнуть в драконьем облике), и должность станционного занимал гном древний и заслуженный. К сожалению, по этой самой причине – ещё и с характером.

– Фалар Благонравный, – открыв дверь, позвал Сапур. Станционный приходился ему дальним родственником и по этой причине можно было не особо церемониться. – Посетитель к тебе. На старом языке правильно аудиенции просит.

Фалар Благонравный (возможно, что лет двести-триста назад прозвище звучало не насмешливо, а отражало его характер) с удивлением уставился на Сапура. В своём роскошном кабинете с ониксовым полом и облицованными мрамором стенами был он не один. Напротив него за столом дремал приехавший накануне приятель Фалара, такой же древний и ворчливый старик. Стол загромождали пузатые пивные бутыли коричневого стекла, в большинстве своём уже пустые. На кожаном диване (с годами Фалар всё больше поддавался неге и роскоши) сидели две человеческие юницы не старше сорока лет – грудастые, с выкрашенными в рыжий цвет волосами, в ярких костюмах для восточных танцев. Одна держала в руках мандолину, другая бубен. Окна были завешены плотными тяжёлыми шторами, но множество электрических ламп с витыми спиралями давали достаточно света.

– Правильно? – Фалар был не столько разгневан, сколько раздражён досадливым визитёром. – Пусть входит.

– Глубокого мира твоим предкам. – Юноша поклонился, войдя. – Имя моё не столь известно, чтобы звучать рядом с твоим, Фалар Благонравный. Неотложная нужда зовёт меня в дорогу на Крайний Восток.

– Путь открыт всем, – глядя исподлобья на юношу, ответил Фалар. – Мир и тебе, юнец. Через два дня будет почтовый на Крайний Восток. В селе есть таверны и постоялые дворы. Советую поселиться в «Хромом зайце».

Юноша кивнул, поклонился и ответил:

– Я плохо говорю на старом языке, Фалар Благонравный, и не смог донести свою мысль. Мне нужно отправиться в путь немедленно. На станции есть дежурный паровоз и курьерский вагон, я оплачу дорогу.

Фалар, багровея, смотрел на юношу.

А потом расхохотался.

– Паровоз? Вагон? Ты знаешь цену, юный маг?

Юноша запустил руку под плащ, достал маленький кожаный мешочек и с поклоном положил перед Фаларом. Корявые пальцы старого гнома были по-прежнему ловкими, он развязал шнурок и высыпал на стол горстку драгоценных камней – прозрачных, красных, зелёных, синих…

Сапур невольно облизнулся (это было обычной реакцией гнома на драгоценности, отсюда у людей и пошли поверья, что гномы едят драгоценные камни). Ему не нужны были лупа и яркий свет, чтобы понять – камни стоят как два рейса на Крайний Восток.

– Это достойная цена, – перебирая камни, сказал Фалар. – Но я не дам тебе паровоз.

– Почему? – просто сказал юноша.

– Паровоз для неотложных нужд. К примеру… вдруг Властитель выйдет из Замка-над-Миром и решит отправиться в путь?

– Он не выйдет и не отправится, – ответил юноша и словно бы невзначай коснулся серебряной застёжки.

Фалар скрипуче рассмеялся.

– Я стар, но не слеп. Я вижу знак Дракона. Но ты не можешь знать наверняка и не можешь говорить от его имени. Или?..

Он пристально уставился на юного мага.

Молодой маг вздохнул. Посмотрел на женщин-танцовщиц, которые с жадным любопытством глазели то на него, то на россыпь алмазов, рубинов, изумрудов и сапфиров.

– Я понимаю тебя, Фалар Благонравный, – сказал он. И засунул руку под отворот плаща. – Пойми же и ты меня… прими мой дар и пойми.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.