Азурмен. Рука Азуриана - Гэв Торп Страница 4
Азурмен. Рука Азуриана - Гэв Торп читать онлайн бесплатно
Перескакивая через три ступени за раз, он спускался в глубины шахты, проходя мимо сияющих красных сфер, оставленных здесь людьми. Азурмен довольно скоро добрался до первого зала, где давным-давно Осколки пронзили саму землю. Он чувствовал, как сочащиеся злобой чужацкие предметы пытались убедить его, освободить их.
Как же легко им, должно быть, удалось заставить людей подчиниться. Стервятники, которые сейчас отбирали друг у друга останки центральных миров джитаар, вскоре уничтожат самих себя.
Вестибюль озарял свет, который исходил только от таинственных бордюров, устлавших стены. Азурмен не понимал, что было запечатлено на вырезанных пиктограммах, но разглядел, как они едва заметно двигались: толпы странных фигур собирались вместе, ближе и ближе, поднимая руки в знак восхваления.
Раскатистый грохот пробежал через всю могилу, отчего Азурмен чуть не упал на землю. Он двинулся к проему, ведущему в комнату с Осколками, и в ужасе наблюдал, как черная стена быстро заскользила вверх.
Пробуждающиеся разумы издали пронзительный вой, который эхом отразился в мыслях лорда-феникса. Через мгновение тьма вылетела из ярко освещенных раскопок. Стоя на краю бездны, оставленной выскочившими Осколками, Азурмен взглянул вверх и узрел, как зазубренные орудия вздымаются к небу, закрывая звезды своими окутанными темнотой силуэтами.
И затем тьма ударила вниз, словно волна в ночном небе.
Краны исчезли, а строительные леса и подпорки расплавились. У людей даже не было времени закричать, когда волна энергии бросилась на них. Азурмен резко отпрыгнул назад, но разве можно было убежать от ошеломительного потока чистой энергии варпа.
Сила прорвалась через пробоину в земле, словно вода сквозь проломленную дамбу, подобрав лорда-феникса и швырнув его через весь вестибюль. Он врезался в потолок, а затем в дальнюю стену. Энергия Осколков, которая вихрем вертелась по комнате, бросала воина в разные стороны и кружила его.
Вдруг все потемнело, и жизнь покинула Азурмена. Напоследок в его голове промелькнула скорбь, ибо ему не удалось завершить начатое.
3
Нас предали.
Эта мысль пролетела в голове Неридиат, когда она ощутила охвативший их скачок энергии. Датчики уловили, что человеческий корабль поднимает оборонительные щиты. На нее сразу же нахлынуло дурное предчувствие, отчего ее кожа начала покалывать. Когда Неридиат слегка погасила инерцию «Веселой авантюры», другое судно не стало замедляться, а наоборот разогналось еще сильнее.
Страшно.
Чужая мысль закралась в ее разум. Она отделилась от порыва беспокойства, который буквально затопил психическую матрицу звездного корабля, и направилась прямо к Неридиат через гомон эмоций остальных четырнадцати членов экипажа.
— Они заряжают орудия, — пришли мысли Кейдариал. Она сидела слева от Неридиат и была полностью соединена с сенсорным экраном «Веселой авантюры».
Мне нужно сосредоточиться. Мы со всем справимся.
Прежде подсознание Неридиат управляло кораблем, но теперь настало время подключиться к нему напрямую. Она позволила своим мыслям раствориться в матрице — секунду назад она была существом из плоти и крови с двумя руками, двумя ногами и головой, а сейчас она стала торговым судном со сдвоенными парусами, который питался энергией, выкачиваемой из ближайшей звезды. Энергия прошла через солнечные паруса и пробежала через нее, питая матрицу и двигатели и струясь по сканирующим блистерам и куполам жизнеобеспечения. Остальные члены экипажа были такой же частью корабля, как и Неридиат. Четырнадцать разумов были разделены, но в то же время и связаны воедино.
Через глаза Кейдариал она увидела, как людской корабль разворачивается и готовит к стрельбе бортовые орудия. Этот маневр, серьезно задействующий тормозные двигатели, показался ей очень медлительным. Неридиат уже корректировала наклон парусов и умело управляла гравитационным двигателем, чтобы перевести «Веселую авантюру» на другой вектор, накренив нос судна вниз от плоскости, образованной двумя кораблями. Судно в этот момент чем-то напоминало ныряющего кита.
— Куда мы направляемся? — спросил Фаелантиль, взяв на себя управление корабельными орудиями. — Ты отводишь наши лазерные пушки от врага.
— Схватке не бывать, — кратко ответила она. — Таерату, почему не запущены голополя?
— Сейчас перенаправлю энергию из центральной матрицы, — из корабельных систем эхом отозвались слова Таерату. Она сидела справа от Неридиат, и та прекрасно уловила ее голос. Неридиат вновь попыталась сосредоточиться, пока «Веселая авантюра» продолжала крениться и пикировать, придерживаясь курса, который позволит им нырнуть под человеческий корабль и вылететь позади него.
— Почему мы сбегаем? — спросил Фаелантиль, и его слова будто подчеркнул резкий скачок энергии, накопленной в копьях. — Мы должны отключить их двигатели, уничтожить системы жизнеобеспечения, и когда они взорвутся, мы возьмем то, что нам причитается.
— Фаель в чем-то прав, — добавил Лауреннин, торговец, что нанял корабль Неридиат для проведения сделки с людьми. Она чувствовала, что сейчас он пребывал в жилищах правого борта, принимая очередной кубок тонизирующего напитка. — Почему мы должны жертвовать нашей частью сделки только из-за бесчестья людей?
Неридиат ощутила легкую волну потрясения, когда активировались голополя, которые рассеяли видимую сигнатуру торгового судна и отбросили вблизи себя пару визуальных копий.
— Я не буду сражаться, — ответила Неридиат, после чего она начала разворачивать «Веселую авантюру» и возвращать ее к предыдущему курсу, как раз когда люди неуклюже включили двигатели управления ориентацией, чтобы сделать поправку на уклончивые маневры эльдарского судна.
— Мы столько уже прошли, — настаивал Лауреннин. — Досадно будет возвращаться ни с чем. Без трофея, окупающего все наши усилия. Разумеется, мы старались не ради кучки этих предателей. Думаю, что мне придется выразить свое недовольство остальным.
— Поступайте, как считаете нужным, Лауреннин. Я могу прожить и без ваших похвал.
— А как же экипаж. Думаете, они останутся с вами?
— Подобные решения я оставляю за ними в конце каждого путешествия. А сейчас позвольте мне сконцентрироваться на том, как вытащить нас невредимыми.
Пока «Веселая авантюра» на всех парах летела к разворачивающемуся человеческому кораблю, стало очевидно, что «связной» Лауреннина был вовсе не торговцем. Корабль изобиловал орудийными системами, а его сканирующие устройства были намного мощнее всех тех, которые торговое судно эльдар ранее встречало. Грубые батареи людей исторгали трассирующие лазеры и излучали волны, пытаясь отыскать врага.
— С самого начала это была ловушка, — промолвила Таерату.
— Поэтому мы и не стали сражаться, — сказала Неридиат. — Их огневая мощь намного превосходит нашу.
— Они не могут сразить то, что не видят, — настаивал Фаелантиль. — Подойдите к ним с кормы, и наше переднее копье тут же выведет из строя их щиты и двигатели.
— Вам, вероятно, было очень нелегко поверить в эффективность наших голополей и в недостаточность их сканирующих возможностей. Нам уже пришлось рискнуть жизнями,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.