Всё началось с грифона - Кияш Монсеф Страница 40
Всё началось с грифона - Кияш Монсеф читать онлайн бесплатно
– Вам нужно знать о них, – поняла я. – О существах.
– Они – часть всего, – сказала Джейн. – И все сущее – часть их. Когда они в порядке, происходит что-то хорошее. Когда они болеют или им причиняют боль, все меняется к худшему. Мы можем зарабатывать и на том, и на другом, но должны располагать достоверной информацией.
– Значит, дело все-таки в деньгах, – проговорила я.
Я начинала думать, что Горацио, возможно, оказался прав насчет Феллов. Им нельзя было доверять, пусть даже одна из них и захотела со мной подружиться.
– Ты хоть представляешь, во сколько обходится наша деятельность? – спросила Джейн. – Да, все дело в деньгах, но мы используем их во благо. Если популяция этих существ сокращается, в мире не так уж приятно жить. Когда создания начинают исчезать, уровень преступности сразу же возрастает. Рушатся браки, люди совершают больше убийств и суицидов. Стоит популяции сократиться еще сильнее, и вспыхивают войны, начинается голод, а цивилизация сбивается с курса. Люди повсюду страдают, воцаряется хаос. Мы не просто покупаем и продаем, а еще и наблюдаем. И когда видим определенные предпосылки, то начинаем действовать.
Она сделала паузу и посмотрела на меня через стол.
– Иногда нам нужна та помощь, которую оказывает твоя семья. Так что, Маржан, это не просто бизнес. И наша деятельность, и ваша влияют на жизни людей по всему миру.
– Что во мне такого особенного?
– Ты не знаешь?
– Я не понимаю, – ответила я.
– И ты, и твой отец являетесь представителями Гирканской династии.
– Что за Гирканская династия, черт бы ее побрал?
– С научной точки зрения, – сказала Джейн, – Гирканская династия – это уникальная генетическая мутация.
– Значит, я урод, – подытожила я.
– Ты не урод, – возразила Джейн, – а самое настоящее сокровище.
– И сколько радости мне это принесло, – пробурчала я. – Папа мертв, сама я в полном раздрае.
– Смерть твоего отца была трагедией, – сказала Джейн. – Но речь не только о тебе и о нем.
Она сделала выразительную паузу.
– Твоя семья вот уже более тысячи лет продолжает Гирканскую династию.
В комнате внезапно стало гораздо просторнее, или же просто мне показалось, что я уменьшилась.
– Более тысячи? – переспросила я.
– Пожалуй, стоит рассказать тебе одну историю, – сказала Джейн.
– То ли было это, – ответила я, – то ли не было…
Глава 18. Сокольничий и шах
Йездегерд Несправедливый, шахиншах старой персидской империи Эраншахр, однажды принял с королевским визитом посланника регента императора Китая. Посланника сопровождали два величественных и свирепых льва-стража. То были звери с массивными головами и мощными телами, усы их вились волнами, а гривы походили на пламя. За всю свою жизнь шах не видел ничего подобного и оказался покорен.
Во время визита один из львов-стражей заболел. Шах, как и любой хороший хозяин, велел придворным сделать все необходимое, чтобы вылечить его. До одного из его визирей дошли слухи о некоем сокольничем из лесов Гиркании, что лежат между горами Эльбурс и Каспийским морем. Говорили, что он выхаживает животных неведомого происхождения. Визирь разыскал этого человека и привел его ко двору.
Слухи не лгали: сокольничий и правда сумел исцелить льва-стража. Посланник завершил дела и вернулся на Восток, благодарный шаху за его доброту. Сокольничий, выполнив свой долг, тоже стал собираться в обратный путь, но у шаха были к нему вопросы.
– Есть ли в мире другие такие существа? – спросил он.
– Да, о повелитель мира, – ответил сокольничий.
Царю царей не стоит лгать.
– И ты их исцеляешь?
– Я стараюсь, о повелитель мира.
– Откуда они берутся?
– Некоторые рождаются здесь, о повелитель мира. Кто-то приходит с шелковыми караванами из Китая, а кто-то – с римлянами или с византийцами. Бывают, эти создания прибывают с торговцами золотом из Аксума и чаем из Индостана. Они приходят отовсюду, где только можно найти людей, о повелитель мира, так что, несомненно, встречаются они везде. И все же многие из них, как и большая часть народов мира, находят путь сюда.
– Тогда хорошо, что ты живешь именно здесь.
– Хорошо, что империя благословлена столь оживленной торговлей и через нее проходит так много людей, – ответствовал сокольничий. – Мы граничим со столькими государствами, и величайшие дороги мира проходят через самое сердце нашей земли. И к счастью, о повелитель мира, я живу здесь, где могу быть более всего полезен тем, кто во мне нуждается.
Хорошо продуманная лесть всегда будет по достоинству оценена правителем.
– Как ты обрел эту силу?
– Я унаследовал ее от бабки, а она – от своего отца. Говорят, что силой нас одарило существо древнее самого человечества, в те времена и в том месте, которые были и которых не было. Это, впрочем, всего лишь предание.
Шаха не интересовали предания. Он мыслил материальными вещами: золотом, сапфирами, шелком. И подумал шах: «Если великие императоры Китая, монгольские кочевники и торговцы Индостана обладают такими существами, то, несомненно, у царя царей должно быть величайшее создание из всех».
И снарядил он отряд на гору Демавенд, чтобы поймать симурга – могучую птицу, чьи перья, по легенде, заживляли раны. Птица та, как говорили, могла поведать правителю секреты его врагов. Когда поход завершился успехом, шах Йездегерд приказал разбить для симурга обнесенный стеной сад в своем дворце в Ктесифоне. Там он и держал его, и была эта волшебная птица для него источником большой гордости.
Однако симург не раскрыл королю ни одного секрета и не исцелил ни одной раны. Более того, вскоре он начал слабеть, и шах снова послал за сокольничим, на сей раз приказав ему взять с собой все вещи, которые тот желал оставить при себе, поскольку отныне он будет жить во дворце, чтобы заботиться о величайшем сокровище шаха.
Сокольничий не мог спорить с правителем. Он и его дочь – другой родни у него не было – стали гостями шаха и поселились в комнатах во дворце. Сокольничий приступил к осмотру симурга, а когда закончил, то обратился к шахиншаху.
– Оставь меня с симургом, о повелитель мира, – молвил сокольничий, – на семь дней и семь ночей, и утром восьмого дня существо будет здорово.
Шахиншах согласился и проследил за тем, чтобы семь дней и семь ночей, пока сокольничий занимался своим делом, никто не осмеливался заходить в сад симурга.
На седьмую ночь дочь сокольничего проснулась и увидела, что отец сидит напротив ее кровати. Он велел ей переодеться в крестьянскую одежду, подождать, пока откроются дворцовые ворота, а затем выскользнуть из них и навсегда покинуть город Ктесифон. Дочь сокольничего сделала так, как ей было сказано.
Наутро шах пришел в сад и нашел там сокольничего в одиночестве. Его драгоценный симург исчез.
– Где птица? – потребовал ответа король.
– Я освободил ее, – отвечал сокольничий. – Ее единственным недугом была неволя.
Сокольничего быстро казнили. Шахиншах послал также и за дочерью его, потому что, когда речь идет о казни без суда и следствия, осторожность лишней не бывает, но девушка сбежала.
Шахиншах назначил за ее голову награду и приказал своим людям искать ее по всей империи, но поиски их длились недолго. Вскоре после этого правитель отправился по государственным делам из Ктесифона на северо-восток, в Гирканию, и, когда он был у озера близ лежавшего на востоке города Тус, из воды галопом вылетел белый конь, забил шахиншаха копытами насмерть, а затем вновь исчез в синих глубинах. Последовала борьба за трон. Поиски дочери сокольничего остановились, а сама она была забыта. А если в последующие годы людям со всего мира требовались особые навыки некой женщины из Гиркании, они не поднимали лишнего шума.
Глава 19. Осколок
– Отстойно быть сокольничим, – прокомментировала я.
– Иногда, – согласилась Джейн.
– Если это наследственное, тогда почему вам нужна я? Можно же связаться с кем-нибудь другим из папиной семьи?
– Ген проявляется не всегда, – объяснила она. – Тебе повезло.
– А вдруг мне не нравятся соколы? – спросила я. – Может, я ничего из этого не хочу?
– Можешь мне не верить, – сказала Джейн, – но я знаю, что ты сейчас испытываешь. Всё решили за тебя давным-давно, Маржан. Да, это несправедливо, но и отказаться ты не можешь. Внутри тебя заключена сила, и она никуда не денется, так что хотя бы попробуй ее понять.
– Окей, но что это все-таки такое? – поинтересовалась я. – Что за мутация?
– Нечто в твоей крови связывает тебя с существами, – ответила Джейн. – Ты можешь помочь им лучше любого.
– Так вот зачем вы в меня иголкой тыкали, – поняла я.
– Мне нужно было знать наверняка.
– А вы? – полюбопытствовала я. – Вы тоже принадлежите к Гирканской династии?
– Нет, но семья и у меня довольно необычная, – сказала она.
– Почему все нужно держать в секрете? Если эта работа так важна, то почему не обратиться за помощью?
– Потому что мир нам не поможет, – ответила Джейн. –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.