Всё началось с грифона - Кияш Монсеф Страница 43
Всё началось с грифона - Кияш Монсеф читать онлайн бесплатно
Он озорно ухмыльнулся, и я ударила его по плечу.
– Придурок, – проворчала я, но мы оба улыбались.
– Киплинг, кстати, начал курс лечения, – произнес Себастьян через мгновение. – Дядя Саймон нашел ветеринара, чтобы он присматривал за ним, следуя всем твоим предписаниям. Непросто впускать нового человека в семью. На это нужно время. Но, по крайней мере, Киплинг получает должный уход, так что, полагаю, я тоже должен тебя поблагодарить.
Представлять Киплинга под капельницей мне не хотелось, но картинка засела в голове. Создавалось впечатление, что я видела ее раньше, но она казалась искаженной и слишком яркой. Я отбросила этот образ, задвинула его на задворки сознания и попыталась забыть о нем.
– Не за что, – пробормотала я.
Через десять минут мы въехали в центр Итаки. Себастьян припарковал машину возле гриль-бара, который предназначался больше для местных жителей, затем обежал ее и открыл пассажирскую дверь. Вокруг меня бушевал ветер. Его рев стоял в ушах подобно хору звериных криков. Я вышла из машины, Себастьян закрыл за мной дверь, и внезапно – совершенно случайно – мы оказались совсем близко и несколько мгновений, стоя на тротуаре, едва ли не касались друг друга. Ветер, дикий и непредсказуемый, кружился у меня в голове, путал мысли.
Что мы делаем?
Наконец Себастьян отступил.
– Ну, – произнес он, хотя явно хотел сказать что-то другое.
– Да, пошли, – поддержала я.
Теперь у нас обоих снова появилась цель, и стало легче. Я подставила плечо порывам ветра и вслед за Себастьяном вошла в ресторан.
Бармен вручил нам меню, кивнул на столик в углу и сообщил:
– Мы проверяем документы.
Несколько человек сидели за столиком, еще парочка – за барной стойкой. Пока мы шли к своему месту, я вглядывалась в их лица в поисках чего-нибудь подозрительного. Гленн, разжившийся за мой счет сорока баксами, говорил, что всегда можно увидеть того, кто что-то ищет. Может, я узнаю Феллов по выражению глаз или осанке, а того, к кому прикасался единорог, просто по изгибу губ.
Но каждый, кому я заглянула в лицо, выглядел совершенно обычным. Никто не выделялся. Стоило нам сесть, Себастьян перегнулся через стол.
– Что теперь? – прошептал он.
– Думаю, теперь мы просто слушаем, – ответила я.
– И что мы рассчитываем услышать?
– Что-то необычное.
Мы немного посидели, неловко прислушиваясь к шуму разговоров вокруг.
– Так мы ничего не добьемся, да? – спросила я.
Себастьян вздохнул с облегчением.
– Спасибо, – сказал он. – Я боялся, что нам придется просидеть так целый час.
Внутри у меня все перевернулось. У нас не было плана, и мы понятия не имели, что здесь делаем. Как ни странно, мне очень захотелось, чтобы рядом оказалась Эзра. Она бы поняла, как поступить. На секунду я задумалась, не позвонить ли ей, но отбросила эту мысль. Я уж точно не хотела рассказывать о единороге Горацио.
Мы решили просто сосредоточиться на еде, а уже после продумывать план действий. Извинившись, я пошла в уборную, чтобы умыться. Оказавшись там, я встретилась взглядом со своим отражением в зеркале. Под глазами залегли мешки, кожа была бледной, щеки ввалились, волосы стали жесткими и ломкими.
По виду казалось, что мне хочется есть. Да, я и правда испытывала голод, но он был иного толка. Сколько я себя помнила, мне нужно было заполучить что-то, но не выходило объяснить что.
За стеной завывал ветер. Я распахнула матовые створки окна и стала слушать. Он кружил, дул порывами, заглушая обычные уличные звуки. Даже вернувшись к столу, я все еще слышала его эхо.
– Ветер просто сумасшедший, – произнесла я, садясь.
Себастьян поднял на меня вопросительный взгляд.
– Какой ветер? – спросил он.
– Ты не слышал, когда мы сюда шли?
Он покачал головой.
Сердце бешено заколотилось у меня в груди. Я вскочила и выбежала на улицу. Себастьян последовал за мной, но я не обращала на него внимания. Я стояла на тротуаре и слушала, как вокруг меня воет и свистит ветер.
– Ты ничего не чувствуешь? – спросила я.
Себастьян вновь покачал головой.
Я протянула руку, ощущая силу ветра: в кожу снова и снова врезался миллион миллиардов молекул, толкаясь о мою ладонь.
Нет.
Они не толкали, а тянули.
– Себастьян, – скомандовала я, – садись в машину. Я знаю, что нам нужно делать.
Вокруг нас завывал ветер, но воздух совсем не двигался. Мои волосы не трепало его порывами, не развевалась и одежда Себастьяна. Я чувствовала ветер кожей, слышала его вой. От некоторых порывов у меня перехватывало дыхание, но они не сотрясали ветви деревьев над головой.
Над Итакой бушевал шторм, и я единственная, кто его ощущал.
Глава 21. Сердце ветра
Нас могли заметить возле ресторана. Возможно, они увидели, как я стою, раскинув руки, пытаясь уловить тайное послание, скрытое в невидимом ветре. А может, хвост увязался за нами еще у аэропорта.
В серебристом фургоне позади нас было два человека, водитель и пассажир. Я заметила их вскоре после того, как мы отъехали от гриль-бара. Себастьян сначала решил, что у меня паранойя, но после трех выбранных наугад поворотов фургон все еще ехал за нами, отставая на пару машин.
– Кто они? – поинтересовался Себастьян.
– Не знаю, – ответила я.
– Чего они хотят?
– Вероятно, узнать, куда мы направляемся.
– Я постараюсь оторваться от них.
Он резко повернул, потом еще раз, и на мгновение фургон исчез из виду.
– Это было легко, – заметил Себастьян, проведя машину по лабиринту жилых улочек и вернувшись обратно на главную дорогу.
Через минуту фургон снова оказался позади, подстраиваясь под нашу скорость.
– Притормози, – скомандовала я.
– Что? Нет! А если они хотят нас ограбить?
– Этого они точно не хотят, – возразила я. – Поверь мне. Посигналь и съезжай на обочину.
Себастьян взглянул в зеркало заднего вида, затем с беспокойством посмотрел на меня, но в конце концов уступил, включил поворотник и съехал на грунтовую обочину.
Фургон последовал за ним, шурша колесами по камням и поднимая маленькое облачко пыли. Он остановился в нескольких футах позади нашей машины, урча двигателем. Никто не вышел.
– Пойду поговорю с ними, – решила я.
– Глупости, – заспорил Себастьян. – Ты понятия не имеешь, кто в этой машине и что им нужно.
Не обращая внимания на его возражения, я открыла дверцу машины, но, вылезая, почувствовала, как он накрыл мою руку ладонью. Прикосновение было осторожным и теплым, и на секунду мои мысли спутались.
– Я не буду глушить двигатель, – произнес Себастьян. – Если что-то пойдет не так, сразу беги назад.
Я вышла и повернулась к фургону. Из оскаленной решетки радиатора слышалось рычание двигателя. Свет падал на лобовое стекло так, что виднелись лишь силуэты водителя и пассажира.
А вдруг они и правда хотят нас ограбить?
Я подошла к пассажирскому окну и стала ждать. Несколько долгих мгновений ничего не происходило, затем окно опустилось, и я увидела мужчину с худым измученным лицом и темными глазами: он в упор уставился на меня. С водительского сиденья через его плечо выглядывала женщина, которая очень походила на него. Возможно, они были братом и сестрой.
– Зачем вы нас преследуете? – спросила я.
Оба молчали.
– Вы работаете на Феллов?
Они переглянулись, но ничего не сказали.
– Оставьте меня в покое, – потребовала я.
На лице мужчины на секунду промелькнула едва заметная улыбка, а потом исчезла.
– Я не стану показывать вам дорогу, – предупредила я.
По-прежнему царила тишина, а они ухмылялись. Я начала терять терпение.
– Хватит нас преследовать!
На губах мужчины снова заиграла улыбка, легкая и терпеливая. Она ясно давала понять, что слушать меня он не собирается.
– Прекрасно, – процедила я. – Я хочу поговорить с Джейн Гласс.
Они вновь переглянулись.
– Позвоните ей, – настаивала я. – Я знаю, что это она вас сюда отправила. Вы, полагаю, полевые агенты. Второй класс, верно? А она – первый. Я хочу поговорить с ней. Сейчас же.
Мужчина посмотрел на сестру – в их родстве я теперь не сомневалась – и вопросительно взмахнул рукой. Между ними промелькнула невысказанная мысль и произошел целый разговор с помощью одних лишь взглядов; едва заметно менялось только выражение лица. Затем женщина пожала плечами, полезла в карман и вытащила телефон. Она набрала номер, дождалась, пока пройдет звонок, и протянула его мне.
– Алло? – произнес знакомый голос на другом конце провода.
– Скажите своим людям, чтобы они прекратили меня преследовать, – потребовала я.
– Я не могу этого сделать, Маржан, – произнесла она.
– Это существо не принадлежит ни вам, ни кому-либо еще. Оно отличается от остальных.
– Ни одно из них нам не принадлежит.
– С этим созданием все по-другому. Вы говорили, что хотите со мной работать – так работайте. Поверьте мне. Его нужно оставить в покое.
На другом конце провода воцарилось долгое молчание.
– Ты уверена? – произнесла она наконец.
– Я знаю, что я чувствовала.
– У меня из-за этого будут большие неприятности.
– Зато так правильно.
Снова наступило молчание. Наконец Джейн заговорила.
– Я дам тебе номер телефона, – сказала она. –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.