Завтра. Гром завтра. Солнечный восход завтра. Долгая дорога в завтра - Артур Лео Загат Страница 54

Тут можно читать бесплатно Завтра. Гром завтра. Солнечный восход завтра. Долгая дорога в завтра - Артур Лео Загат. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Завтра. Гром завтра. Солнечный восход завтра. Долгая дорога в завтра - Артур Лео Загат читать онлайн бесплатно

Завтра. Гром завтра. Солнечный восход завтра. Долгая дорога в завтра - Артур Лео Загат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Лео Загат

поплавать по соленой воде. А как туда добраться, я знаю не больше тебя. Я знаю только, что по крайней мере один из нас должен туда добраться и один из нас доберется. Так что, вероятно, это прощание.

И Дикар снова протянул руку.

Джимкорбин не взял ее.

– Хорошо, – сказал он, – если вниз по реке, значит вниз. Ты от меня не отделаешься. – Он посмотрел на Бессальтон и больше не отводил от нее взгляд. – Если только я смогу.

– Ничего не выйдет. – Дикару ужасно не хотелось говорить это. – Ты не можешь…

– Подожди, – воскликнула Мэрили. – Подожди, Дикар. Джимкорбин! Грузовик, на котором приехали азиафриканцы, ты сможешь его вести?

– Еще как!

– Тогда мы возьмем мундир одного из мертвых азиафриканцев и переоденем Джимкорбина. Волосы у него черные. Я видела за домом только одно дерево, но это грецкий орех. Я могу сделать из его коры краску и сделать его кожу такой же темной, как твоя. Вы оба будете похожи на абиссинцев. А нас, Девочек, повезете в фургоне. Мы будем вашими заключенными, и вы везете нас на юг.

– Клянусь Иерусалимом! – негромко сказал Джимкорбин. – Может получиться. Я слышал, что в глубине своей территории азиафриканцы беззаботны, так что если каким-нибудь образом минуем эту зону, где грузовик могут узнать… Я знаю все проселочные дороги отсюда до самой соленой воды. Мне нужно было знать, где расположены наши агенты. Что скажешь, Дикар? Попробуем?

– Это безумие. – Он перевел взгляд с лица Джимкорбина на возбужденное лицо Мэрили. А в голове словно слышал усталый старый голос: «Я не могу поверить, что бог допустит наше поражение. Я не могу поверить, что нам сейчас нужно чудо. Он не поможет нам сотворить это чудо».

Дикар думал о том, как удивительно все сложилось так, чтобы соответствовать плану Мэрили: азиафриканцы с их мундирами и их грузовиком, Джимкорбин, чтобы вести машину, даже то, что рядом с домом растет грецкий орех. Как будто Он привел сюда Дикара и Девочек, послал азиафриканцев, чтобы захватить Джимкорбина, и все точно вовремя, потому что таков способ сотворения чуда, о котором молился Норманфентон.

– Никогда не слышал более безумной идеи, – медленно сказал Дикар. – Попробуем. Все немедленно за работу.

Даже отсюда он слышал звуки реки, бесконечное течение ее воды, но почему-то сейчас этот звук казался дружественным, говорил, что он поступает правильно.

Их теперь четверо, а не один, и их свела вместе река. Их четверо, и они идут на юг вместе с течением – творить чудо, чтобы у Америки было завтра.

* * *

Из «Истории гегемонии азиатско-африканского мира».

Зафир Ускудан, доктор философии, доктор права (Сингапур)

Третье издание, том 3. Глава XXVII стр. 991 и след.

Существуют тысяча и один вариант легенды о Дикаре, о его удивительной одиссее от Мемфиса до устья Миссисипи, но самые старательные исследования не обнаруживают ни одной подробности, достаточно аутентичной, чтобы быть приведенной в солидных научных трудах по этой теме.

Было бы удивительно, если бы справедливо было обратное. В те дни, когда Великое Восстание приближалось к апогею, люди не стремились записывать историю. Они ее творили.

Партизанские отряды, с которых американцы начинали свою борьбу за свободу, наконец слились в упорядоченные армии, которые изгнали азиафриканцев с обширной территории по всей середине континента от атлантического побережья до восточных склонов Скалистых гор.

В далекой Панаме танки вице-короля Йи Хашамото готовились к маршу на север по Центральной Америке, Мексике и Техасу, чтобы уничтожить самонадеянных рабов. Погруженная во тьму Европа…

Во всех изученных документах мы можем найти только две ссылки на миссию Дикара. Первая – это мучительная запись в дневниках генерала Нормана Фентона:

«20 мая. Сегодня я доверил Дикару свою единственную надежду на спасение нашего Дела от полной катастрофы. Может ли такой неопределенный проект быть назван надеждой? Даже если он невредимо пройдет шестьсот миль, кишащих черными и желтыми войсками Хашамото, даже если найдет возможность пересечь Залив, что его ждет?

Неужели я послал этого замечательного парня на смерть без всякой оправдывающей меня причины за исключением крайнего отчаяния. Двенадцать лет назад группа наших людей, количество которых неизвестно, спасаясь от захватчиков, исчезла в темных джунглях Кинтаны-Роо. И с этого дня ни слово о них не достигло внешнего мира.

Живы ли они еще? Кем они стали? Какое право я имею думать, что, даже если они живы, их можно поднять на помощь нам и они чего-то достигнут против бронированных полчищ азиафриканцев?

Только Он может ответить, Тот, кто так далеко провел нас по дороге к свободному Завтра Америки. Преданно и покорно я отдаю в Его руки судьбу народа, который так много страдал.

Если Он подведет нас – но это невозможно. Этого не может быть».

Второй набор аутентичных данных – это страница из журнала станции В-два Тайной Сети в Теннемо, штат Теннеси. Кодированное сообщение, полученное здесь в 11:38 13 мая от оператора станции В-четыре. Сообщается, что к Дикару необъяснимо присоединились его жена Мэри Ли (Мэрили) и другая Девочка из Группы Дикара Элизабет Альтон (Бессальтон).

Они спасли Корбина от нападения азиафрикацев на его станции под Мемфисом. Мужчины, замаскированные под абиссинцев, и женщины, выдающие себя за их заключенных, собирались преодолеть вражескую территорию в грузовике, захваченном у азиафриканцев.

«Мы собираемся взорвать станцию, – говорится дальше в сообщении, – а вместе с ней тела азиафриканцев, которые пытались захватить меня, и еще двоих, которых Дикар в тот же день убил раньше.

Одного из этих последних мы переоденем в мою одежду и позаботимся, чтобы он был так изуродован, чтобы его могли принять за меня. Мы надеемся, что те, кто будет послан, чтобы выяснить причину исчезновения отряда, не обратят внимания на то, что не осталось никаких следов грузовика.

Мы надеемся, что нас не станут разыскивать и мы сможем уйти с такой нехитрой уловкой. Когда услышите гул взрывая, посмотрите в эту сторону и, может быть, увидите, как старина В-четыре возносится в небеса в облаке дыма».

* * *

Облако этого взрыва скрывает бесстрашную четверку от нашего взгляда. Когда дым рассеется и позволит нам снова их увидеть, это произойдет четыре дня спустя и они будут находиться в туманном районе болот и заливов бухты Баратария, где столетия назад Жан Лафит и его пираты основали свою крепость.

Глава XIV. Зеркало мира

Дерево, на которое карабкался Дикар, было словно из сна. Очень похоже на тсугу [Хвойное вечнозеленое дерево семейства сосновых, растущее в США и Канаде, высотой от 20 до 65 метров. –

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.