Джон Норман - Капитан Страница 66
Джон Норман - Капитан читать онлайн бесплатно
Обе они были без ошейников.
— Подожди, — попросила Флора, и незнакомка, уже собравшаяся уходить, остановилась. — Я знаю, что я на Веллмере, мне сказали адрес, но потом на меня надели капюшон и привезли неизвестно куда.
— Да, — кивнула девушка.
— Тогда где же я? — спросила Флора.
— Мне нельзя говорить об этом, — объяснила рабыня.
— Мой хозяин здесь?
— Да.
— Кто же мой хозяин? — умоляюще спросила Флора.
— Я не могу сказать, — вновь повторила рабыня.
— Я даже не знаю, кому принадлежу, — вздохнула Флора.
— Ты узнаешь, когда это будет угодно господину, — объяснила рабыня.
— Это дом моего хозяина?
— Нет.
— Но сам хозяин здесь?
— Конечно.
— Так кто же мой хозяин?
— Не могу сказать, — еще раз повторила рабыня.
— Не уходи! — попросила Флора. Рабыня взяла поднос.
— Ты удивительно красива, — с завистью проговорила она.
Флора тоже поднялась на ноги. Обе рабыни были почти одного роста, Флора казалась чуть выше, но тоньше.
— Ты тоже очень красива, — ответила Флора.
— Должно быть, тебя любят, ты из высших рабынь, — заметила девушка, — тебе дали платье.
Флора была одета в простое, свободное белое шерстяное платье, прикрывающее щиколотки. У платья не было рукавов. Вырез был настолько велик, что не оставлял у рабыни сомнения в ее положении.
Одежда девушки была похожей — белое шерстяное платье без рукавов, однако оно прикрывало только бедра. Платье было сшито проще и позволяло лучше подчеркнуть сложение рабыни. Оно напоминало обычную тунику.
Кроме платьев, на женщинах ничего не было.
— Тебя хорошо кормят, у тебя своя клетка, — продолжала рабыня, — и тебя не приковывают.
— А разве тебя приковывают на ночь? — удивилась Флора.
— Даже когда я провожу ночь в ногах у хозяина, — ответила девушка и с подносом направилась к дверце клетки из тяжелых, переплетенных железных полос. Она на мгновение задержалась и оглянулась на Флору, затем вышла и прикрыла дверцу. Та захлопнулась с тяжелым, неприятным щелчком.
— Подожди! — позвала Флора.
Рабыня остановилась и оглянулась, стоя в нескольких футах от клетки.
— Почему ко мне так относятся? — умоляюще спросила Флора, прижимаясь к прутьям клетки. — Почему я ничего не делаю, почему меня не зовут к господину?
— Не знаю, — пожала плечами рабыня. — Наверное, тебя готовят в подарок.
— В подарок?
— Я точно не знаю, — прибавила рабыня.
— Что ж, пусть будет так, — вздохнула Флора.
— Как я понимаю, тебя обучали? — спросила рабыня.
— Совсем немного, — скромно призналась Флора.
— Завидую, — произнесла рабыня.
— Нас обучают хозяева.
— Верно, каждый хозяин обучает нас для своего удовольствия, — подтвердила рабыня.
— Значит, твой хозяин учит тебя?
— Конечно, так, как нужно ему.
— Постой, — снова попросила Флора.
Девушка остановилась в конце короткого коридора перед железной дверью. Она должна была постучать в нее, чтобы выйти. Позднее стражник должен был прийти проверить клетку и убедиться, что она надежно заперта.
Флора вцепилась в прутья дверцы. Она в отчаянии потрясла их, но прутья даже не шелохнулись.
— Меня продали! — воскликнула она.
— Может, ты надоела хозяину? — спросила рабыня. — Наверное, он больше не хотел тебя или даже разлюбил.
— Меня продали! — рыдала Флора. — И теперь я на Веллмере, меня готовят в подарок!
— Не знаю, — пожала плечами рабыня.
— Не уходи, — попросила Флора.
— Я должна, у меня много работы.
— Пожалей меня!
— Можно, я буду называть тебя Флорой?
— Да, да! — радостно согласилась Флора».
— Тебе нравится это имя?
— Конечно.
— Это имя было написано на листе, на дверце твоего ящика, — пояснила рабыня.
— Так меня назвали в школе, — сказала Флора.
— Разве хозяин не дал тебе имени?
— Нет, — вздохнула Флора.
— Должно быть, ужасно — не иметь имени, — посочувствовала рабыня.
— Да.
— Я скажу, что тебя зовут Флора и попрошу стражника называть тебя так, — пообещала рабыня.
— Спасибо тебе.
— Так я и сделаю, — с улыбкой решила рабыня. — Мы будем звать тебя Флорой.
— Пока мужчины не решат изменить мое имя или лишить меня имени.
— Да, такие вещи решают сами хозяева, — согласилась рабыня. — Мы бесправны, мы полностью находимся в их власти.
— Да, — кивнула Флора.
— Мне пора идти, — вспомнила рабыня.
— Как тебя зовут?
— Рената, — ответила девушка.
Она постучала в железную дверь в конце коридора и быстро вышла, как только дверь открылась. В двери громко щелкнул замок.
Флора вцепилась в прутья клетки.
— Меня продали, — рыдала она. — Меня увезли кому-то в подарок!
Сотрясаясь от рыданий, она прижалась лицом к прутьям. Слезы текли по холодному металлу.
Глава 28
— Мое имя — Туво Авзоний. Надеюсь, что все мои рекомендации в порядке. Я прибыл по поручению его величества Асилезия, императора Телнарии. Я привез весть о присвоении капитанского звания некоему Оттонию, известному вам, господин. Насколько я понимаю, он гостит в вашем доме.
— Вот он, — произнес Юлиан, указывая на стоящего рядом Отто.
— Приветствую вас, — произнес Туво Авзоний.
— Приветствую, — отозвался Отто.
— Позвольте представить моего коллегу, Сеселлу, — продолжал Туво Авзоний.
— Странно, обычно у «одинаковых» бывает несколько имен, — удивился Юлиан.
— Приветствую вас, — произнесла спутница Туво Авзония.
— Приветствуем, — отозвались Юлиан и Отто.
Юлиан разглядывал своих посетителей. Он не ожидал, что с летней планеты будут посланы именно «одинаковые». Какими грубыми, мешковатыми казались их одежды, но еще больше удивляло то, что эти люди вели себя не как «одинаковые» — по крайней мере, таких манер было трудно ожидать от них. Вероятно, они не «одинаковые», решил Юлиан, но что толку было думать об этом и какая разница в том, кто они такие?
— Кажется, ваш коллега — женщина, — поинтересовался Юлиан.
Более хрупкий из одинаково одетой пары гость заметно испугался.
— «Одинаковые» не думают о проблемах пола, — ответил Туво Авзоний.
Рассматривая женщину, Юлиан гадал, какое тело скрывается под массивной защитой одежды — вероятно, оно было не лишено привлекательности.
— Полагаю, вас прислал наш достойный друг Иаак, третейский судья? — поинтересовался Юлиан.
— Как я понимаю, моя миссия исходит непосредственно от августейшей особы, — ответил Туво Авзоний.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.