Норберт Ноксли - Глаз дракона Страница 9

Тут можно читать бесплатно Норберт Ноксли - Глаз дракона. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Норберт Ноксли - Глаз дракона читать онлайн бесплатно

Норберт Ноксли - Глаз дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Норберт Ноксли

— Тут, в сотне шагов к северу, в стене есть дыра. Можно протиснуться человеку с лошадьми... уходим туда!

Киммериец опять кивнул и хлопнул заморийца по плечу. Они шагнули к окну одновременно, варвар держал в правой руке заряженный арбалет, а Маро — метательный нож.

Конан, конечно, не промахнулся — первого всадника вынесло из седла со стрелой в пробитом горле. А вот мошенник чуть-чуть запоздал с броском, и второй воин успел развернуться и привстать в седле, высматривая противника и хватаясь за оружие, и поэтому кинжал, вместо того, чтобы пробить ему горло, всего лишь ударил в плечо. Конник покачнулся в седле, а Маро, выхватив новый кинжал, уже прыгнул из окна прямо на него, сшибая противника с коня. Они покатились по земле, в руке мошенника сверкнул кинжал, и гвардеец затих навсегда. Шадизарский грабитель схватил его меч и, не медля, вскочил на коня.

Конан уже собрался последовать его примеру, как вдруг дела приняли неожиданный оборот. Ворвавшиеся в трактир наемники, очевидно, уже сломили сопротивление на первом этаже, и бой теперь шел и на втором. А поскольку киммериец не хотел получить стрелу в спину, то следовало сначала разобраться со здешними проблемами, а уже потом бежать.

Он крикнул:

— Маро, жди меня у стены! — и бросился вперед.

Один мельком брошенный взгляд многое сказал ему. Бандиты дрались с яростью диких зверей, загнанных в угол, но, застигнутые врасплох, они конечно же не могли противостоять лучшим воинам королевства. Ну что ж, поможем!..

Первым же ударом Конан проткнул какого-то слишком шустрого наемника насквозь.

Удар, ответный удар — и второй воин, с пронзенной грудью валится на иол. Прыгнувшего откуда-то слева заморийца варвар попотчевал стрелой из арбалета. Удар, разворот — и наскочивший на киммерийца гвардеец попрощался со своей головой.

Конан отпрыгнул в угол, перезарядил арбалет, взвел рычаг — и снова прыгнул вперед. Молниеносный обмен ударами — противник варвара упал с разрубленным черепом.

Трактир уже горел вовсю. Киммериец на развороте разрубил голову еще одному подвернувшемуся наемнику и вдруг столкнулся нос к носу с целым отрядом заморийцев, проложивших себе путь через хаос схватки.

Все в отряде были на вид бывалыми вояками, но если большинство из них не внушали Конану особого опасения (справлялся и не с такими!), то их командир... Командир гвардейцев был настоящим исполином — ростом чуть ниже варвара, зато в плечах даже и пошире. Вот ему-то киммериец и послал в подарок арбалетную стрелу. Офицер, показывая завидную реакцию, мгновенно пригнулся, едва увидев нацеленный на него арбалет, и стрела Конана пробила горло одному из его воинов. Варвар прыгнул вперед, перехватывая инициативу и заставляя своих противников сгрудиться на лестнице. Лестница была маленькой, и ее ширина не давала гвардейцам действовать свободно. Поэтому первый же удар Конана стоил жизни одному из его противников. Удар, удар, прыжок вверх, разворот — и один из гвардейцев с перерубленной шеей валится на ступеньки лестницы.

Офицер гвардейцев взревел, как раненый медведь, и прыгнул на варвара. Конан уже приготовился смахнуть ему голову с плеч, как вдруг офицер, уходя из-под удара, приземлился на пол совсем не там, где ожидал варвар, и, сделав кувырок, перекатился вглубь зала. Остальные гвардейцы разом кинулись на киммерийца.

Удар!

Противник киммерийца пригнулся, и в следующую секунду уже самому Конану пришлось отражать атаку. Удар, прыжок. Варвар вцепился в горло одному из гвардейцев и со страшной силой швырнул того в остальных солдат, отступивших на несколько ступенек вниз. Те поспешно расступились, — сила броска была такова, что гвардеец пробил перила и рухнул вниз со сломанным позвоночником.

Между тем, бой в трактире уже почти закончился. Большинство бандитов перебили, а уцелевшие спешили выскочить из горящего здания на улицу, чтобы продолжить бой или сдаться....

Тем временем, прогоревшая крыша постоялого двора начала рушиться. Киммериец, звериным чутьем уловивший новую опасность, успел в отчаянном прыжке взметнуться на второй этаж... и тут же мощный удар ногой отшвырнул его в угол. Киммериец инстинктивно постарался смягчить падение, но все же не смог полностью избежать последствий — неловко приложился головой и потерял сознание.

Когда через несколько секунд он очнулся, первое, что он увидел, был занесенный над ним меч офицера гвардейцев. Варвар быстро сориентировался и ловко пнул противника в живот. Офицер согнулся от боли и отлетел на несколько шагов, выронив в падении меч.

Гвардеец, с поразительной быстротой придя в себя, вскочил и подхватил свой клинок, но Конан оказался быстрее. Он в прыжке ударил офицера ногой с такой силой, что тот вывалился в окно, вновь выронив оружие. А варвар подхватил его меч и, не задерживаясь, прыгнул из окна вслед за своим противником.

Киммериец на миг задержался, раздумывая, не стоит ли добить гвардейца, но внезапно увидел сквозь пламя пожарища, что к нему бегут какие-то люди, и, решив, что на сегодня он поразмялся достаточно, и хватит с него драк и крови, устремился прочь, к крепостной стене.

Маро, как и было велено, поджидал у пролома с лошадьми. Конан запрыгнул в седло и вдруг услышал за спиной страшный шум — это рушился полностью прогоревший трактир.

Варвар на мгновение задержался, любуясь зрелищем и теша себя мыслью, что его противник остался там, под полыхающими развалинами.

Глава пятая

Все королевские службы и дознаватели, понукаемые взбешенным правителем, сработали четко и слажено — уже к концу того дня, когда киммериец вырвался из города, ни у кого не оставалось сомнений, что именно он, вместе с предателем-магом Андаром, причастны к краже. Король, бледный от бешенства, поклялся разыскать воров, чего бы это ему ни стоило, подписал приказ о том, чтобы все силы бросить на поимку беглецов, и вскоре большая часть городского гарнизона, находившегося в боевой готовности, выступила в поход.

И вот, изрядно потрепанное, но все же одержавшее победу королевское войско стояло лагерем рядом с пепелищем бандитского городка.

В шатре командующего в это время шел разговор. Говоривших было двое: королевский полководец и тот самый офицер, что сражался с Конаном в трактире. Вид у офицера был неважный — его привели к генералу сразу после боя, и он еще не успел привести себя в порядок. Он был весь в крови, саже и копоти, которые так и не успел смыть.

— Болван, ты проиграл бой какому-то варвару! Ты загубил весь отряд! Из-за этого приказ короля не был выполнен! Твоя оплошность позволила этому ублюдку скрыться! Ты же знаешь, Тарин, он был нужен нам живым или мертвым!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.