Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт Страница 10

Тут можно читать бесплатно Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт читать онлайн бесплатно

Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зигмунд Крафт

Ты же всё подготовила?

Нянькатся с ней не хотелось от слова совсем, и так самого гложет страх разоблачения и неизвестности. Ещё и сон, от которого руки всё ещё дрожали.

— Д-да, — всхлип и она поднялся. — За что?

Посмотрел на неё как на дуру. Хотя, почему как? Разве нормальная приведёт к больному принцу тёмного колдуна? Конечно, она боялась наказания, если король узнает, что не доглядела за его сыном. Но факт в том, что тот уже всё знал и пальцем её никто и не тронул. Из-за необоснованных страхов она таких делов наворотила, что мама не горюй.

Так, стоп. Если отец знал о болезни сына, то почему ни один лекарь так и не появился? По спине пробежались мурашки: определённо тут скрывались некие дворцовые интриги, о которых я ни в одном глазу. Внезапное осознание вполне реальной возможности подобного придало моральных сил идти до конца.

— Кошмар мне приснился, рука дёрнулась. Не принимай на свой счёт.

Всхлип. Как же она меня бесит, толку, что тёлка.

— Не ной, полдворца разбудишь своим шмурыгающим носом.

— Простите.

— Не простите, а бери себя в руки. Ты должна быть сильной.

Когда я оделся, мы побрели по широким коридорам. Иногда слышались чьи-то шаги и мелькали тени, в такие моменты мы прятались за занавесками и кадками растений, что в обилии стояли у стен. Найрае же подносила ко рту некий амулет и беззвучно что-то шептала. Я очень надеялся, что она делала какую-то магию, а не тупо молилась своему богу, но условия были не совсем подходящие спрашивать о таком.

Наконец, мы вышли из здания и оказались в довольно прохладном саду, где вовсю стрекотали насекомые. Пересекли его довольно быстро, после чего упёрлись в стену, вдоль которой пошли дальше. Остановившись перед дверью, Найрае постучала условный знак, после чего раздался щелчок, но мы никуда не спешили, оставшись ждать несколько секунд. Я вопросительно смотрел на служанку, она на меня. Потом Найрае зашептала «скорее, скорее» и рванула ручку. Мы пробежались по небольшой лестнице вниз, потом ещё один коридорчик, дверь, и…

Место походило на тот же парк, что покинули совсем недавно, но пройдя буквально несколько метров, вышли на городскую улицу с двух и трёхэтажными домами. Кругом было полно цветников и деревьев, заборчиков. Тротуара как такового не наблюдалось, так что мы потопали прямо посередине ровной каменной дороги.

Шли довольно долго, поворачивая несколько раз. Я даже начал нервничать, не заблудилась ли преемница Сусанина, но в итоге она вывел нас к домику с высоким цоколем. Больше ничем он особо и не выделялся на фоне других, кроме надписи над дверью, которую в сумерках было не прочитать, ну и отсутствием окон. Точнее, они имелись, но только на втором этаже.

Поднявшись по ступеням, Найрае начала стучать. Длилось это достаточно продолжительно, она даже обернулся, виновато смотря на меня. Наконец, раздался щелчок, и служанка открыла дверь в зияющую черноту. Серьёзно, ничего не было видно за проёмом, но мы всё равно зашли туда, хоть моя провожатая и выглядела испуганной.

Двигались мы на ощупь, вслепую. Я аккуратно переставлял ноги, боясь споткнуться, когда девушка вцепилась мне в рукав и ковыляла следом. Дверь скрипнула и закрылась за нами, отчего Найрае испуганно подскочила на месте и вскрикнула. Тут же зажглись огни, ослепив нас обоих, а когда глаза привыкли, я обнаружил себя в гостинной, резко отличающейся от дворца минималистическим дизайном и отсутствием растений, за исключением сушёных пучков на верёвочке. По стенам два стеллажа и один комод, а ещё кресло, в котором восседал незнакомый мне пожилой ксилтарец. Видимо, гостям полагалось стоять, так как иных мест примостить жопку в помещении не наблюдалось. Хозяин дома молча следил за нами, чему-то ухмыляясь, и если бы не моргал, то я бы вообще принял его за восковую фигуру.

Но, блин, ксилтарец? Серьёзно? Найрае, ты совсем идиотка, что ли? Принимать помощь от колдуна, принадлежащего к вражеской стране?

— Здрасте, — выдохнул я, так как молчание явно затянулось.

— Приветствую, — ответил колдун, кивнув мне. — Не ожидал, что вы так скоро явитесь ко мне.

— В-вы долж-жны пом-мочь нам, — начала заикаться Найрае, всё ещё продолжая крепко сжимать мою руку, будто без неё она упадёт.

— Да? — удивлённо вскинул брови колдун. — С чего вдруг я что-то вам должен?

— М-мы з-заплатим.

— А денег то хватит? — хмыкнул старик. Хотя, ему было лет сорок пять или пятдесят, морщины в уголках глаз, дряблый овал лица, но волосы всё так же чёрные, собранные с висков косичками, которые шли к затылку.

— Н-но… — Найрае сглотнула. — Но в прошлый раз хватило же…

— В прошлый раз мне это самому было нужно, ты о таком не подумала? Кстати, а чего это твой друг молчит?

Он перевёл взгляд на меня, и тут уже я сглотнул. Комнату освещали три лампы, расставленные в разных местах, они давали достаточное освещение, но не такое яркое, как днём. А потому я ясно увидел, как его глаза засветились красным светом.

— Вы специально сделали это, верно? — сказал я. — Призвали меня сюда, в это тело?

Ксилтарец моргнул и свечение в глазах пропало, он вытянул лицо в удивлении, после чего улыбнулся шире и закивал.

— Ты не глупый, мне нравится. А чего подруга твоя вцепилась так? Потерять боится, или влюбилась?

Найрае тут же отпустила меня, а колдун взмахнул рукой и я почувствовал лёгкий ветерок со стороны мужчины. Провожатая моя вскрикнула, я обернулся и увидел только её испуганное лицо в нескольких метрах от себя, а потом дверь захлопнулась. И мы остались вдвоём. Тут мне стало жутко, действительно жутко.

— На самом деле, они не все такие, — сказал колдун спокойным тоном, — но большинство.

— Кто они?

— Амротцы, лунные, как они ещё себя называют. Лунные эльфы.

— Вы знаете, что я не из этого мира?

— Догадываюсь. А может и из этого, но родина твоя очень и очень далеко.

— В моём мире есть только люди, никаких эльфов, а ещё открытые границы. Так что вряд ли это мой мир.

Сам не знаю, зачем я ему это говорил. Просто, совершенно не понимал, что здесь делаю. Ксилтарец слушал меня и кивал.

— Зачем я вам?

— Скажем так, — прищурился он, сделав паузу, — мне нужен ученик.

— Что? — не понял я. Конечно, я шёл сюда

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.