Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер Страница 16

Тут можно читать бесплатно Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер читать онлайн бесплатно

Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Гарднер

Сида недовольный взгляд.

— Простите, мистер Конмэл, — Сид сменил тон, поняв, что фамильярности отцу не нравятся. — Сейчас такие времена. Сложно и вам, и обычным людям.

Мы перебрались на северный берег реки, продираясь через течение почти по пояс в воде. Через полчаса мы уже сидели в пабе на Аппер-Глэдстоун-стрит. Нам принесли «Бушмилс», сухую одежду и пледы, узнав, что мы пришли из затопленной части города. После трех стаканов я согрелся, глаза закрылись, и я привалился к спинке дивана, сквозь дрему слушая разговор отца и Сида.

— И как вы познакомились?

— Два с лишним года назад в моем погребе. Думаю, вы в курсе, как Руари справляется с полнолуниями?

— В курсе, — хмуро обронил отец.

— У меня стала пропадать выпивка. Я, честно говоря, стал подозревать клурикона. Даже пытался его задобрить. Оставлял еду и тому подобное. Ну… У Руари своеобразное чувство юмора. Выпивки стало пропадать больше, а я находил в погребе издевательские записочки от «клурикона».

— И вы не обратились в полицию?

— Разумеется, нет. Руари молодец, знал, у кого воровать.

— То-то он сегодня удивился насчет вашего звонка в полицию.

— Я испугался за него. Не знаю, как оно было на самом деле, но со стороны казалось, что вы вот-вот перегрызете ему глотку.

— Вернемся к вашему знакомству.

— В общем, я продолжал думать на клурикона, пока не заметил, что обчищают меня только на полнолуния. То есть все это продолжалось примерно полгода. И однажды он просто перебрал. Заснул прямо в погребе.

— И?

— Я связал ему лапы и пасть. И подождал, пока он проспится.

— Смелый поступок. И потом предъявили ему счет?

— Ну, не совсем так. Я же не знал, что он еще мальчик. В общем, как-то вышло, что мы подружились. Знаете, мистер Конмэл, я представлял вас другим.

— Неужели? И каким же?

— Пожестче. Гораздо жестче. Но вы, я вижу, из той старой магической интеллигенции. То ли либералов, то ли демократов. Хотя, может быть, именно поэтому Руари по духу бунтарь. Он совсем не похож на вас.

Принесли еду. Отец пихнул меня в бок. Я разлепил глаза, занялся завтраком. Отец с Сидом больше не разговаривали. Я сходил в уборную.

На умывальник запрыгнула крыла, посмотрела на меня. Я задумчиво слушал ее писк. Нахмурился. Новости, которые она мне сообщила о Салливане, мне не понравились.

Глава 7

Я вернулся в зал. Сид расплачивался за завтрак, а отец уже стоял, готовый уходить.

— Что будешь делать дальше, Сид? — спросил я.

Он пожал плечами.

— Пока остановлюсь здесь. У хозяина нашлась комната. Жена и дочери пока у ее тетки поживут. Дальше надо будет приводить в порядок дом и бар.

Мы с отцом ушли.

Дома я немного поспал. А рано утром уже стоял на пороге квартиры Фалви. Сержант открыл дверь хмурый, не выспавшийся. Смотрел на меня несколько секунд, не сразу узнав.

— Руари?!

— Вас не было в Управлении. Поэтому пришел к вам домой.

— А кто тебе мой адрес сказал?

— Никто. Вы же знаете, я найду любого.

— Точно же, — он поморщился. — Голова плохо соображает. Сначала из-за вас, Конмэлов, из дома выдернули, потом повторно среди ночи, когда Управление затопило.

— Извините, что разбудил. Но мне нужно ваше разрешение на поездку в Дублин.

— Ты поэтому так вырядился? Не знал, что у тебя есть выходной костюм. И зачем в Дублин?

— В университет на предварительный тест.

Фалви внимательно посмотрел на меня.

— Надеешься вырваться отсюда, Руари?

— Нет, всего лишь кое-что узнать. Я дня на два.

— Дома все нормально?

— Конечно.

— Хорошо. Подожди минуту.

Вернулся с двумя бумажками.

— Это разрешение. А это в специальную гостиницу. Платить за нее не надо будет.

— Спасибо.

В первый день был тест. А на второй небольшое собеседование, на котором сообщали результаты. Я сидел в коридоре университета, ждал своей очереди.

— Руари Конмэл! — позвали меня.

В комнате было двое: профессор — женщина лет пятидесяти, миловидная брюнетка, и мужчина в строгом костюме.

— Мистер Конмэл, прежде чем я отдам вам это и вы узнаете результаты теста, я бы хотела дать вам еще несколько заданий. Они достаточно сложные, поэтому во времени вы не будете ограничены. Сделаете?

— Да.

Он протянула мне несколько листков с задачами и ручку. Я отдал решение ей через пятнадцать минут. Она посмотрела. На лице ее обозначилось странное выражение. Словно результат ее и обрадовал, и огорчил одновременно.

— Возьмите, — она протянула мне тесты. — С такими результатами вас взяли бы на предпоследний, а может, даже и на последний курс, учитывая, как быстро вы решаете сложные задачи.

— Взяли бы? — я с недоумением посмотрел на нее.

— Вы очень приятный молодой… человек… — она запнулась.

Я сразу все понял. Посмотрел на мужчину. Он мне показал значок магической полиции.

— Простите меня, — профессор смотрела на меня с сожалением и виной. — Но мы не можем принять вас в университет.

— Но по закону вы не имеете права не принять меня.

— Мне очень жаль, правда, но есть негласное предписание…

— Нежели? Вам известна моя фамилия. Вы знаете, кто мой отец?

— Да, я немного слышала о Маке Конмэле, — в глазах профессора всё еще было сожаление.

— Он половину жизни потратил, чтобы уравнять нас в правах с людьми. И теперь вы говорите о негласном предписании?

Полицейский посмотрел на меня с неприязнью.

— У тебя был шанс, парень, доказать, что твой отец боролся не зря, — сдержанно заметил он. — Но ты три года назад его упустил.

Внутри шевельнулась злость.

— Вы понятия не имеете, что произошло три года назад.

— Дело было засекречено. Но в общих чертах мне объяснили.

Я подумал, что тратить время на споры и что-то доказывать, смысла никакого нет. Посмотрел на профессора.

— Можно забрать результаты? И мне нужно письмо с отказом. Не беспокойтесь, эту бумажку я только своему отцу покажу. Причину можете придумать какую угодно.

Профессор и полицейский переглянулись.

— Насколько я понимаю, ваш отец был когда-то весьма уважаемым… человеком в обществе, — произнесла она, снова запнувшись на слове «человек». — Вряд ли бы его порадовала настоящая причина… Я напишу, что ваши знания полные и вам нет нужды тратить время на обучение в университете. Такой ответ вас устроит, мистер Конмэл?

— Вполне.

Профессор быстро набросала на бланке короткое письмо, протянула мне вместе с результатами теста.

— Мистер Конмэл… У нас останется ваш адрес. Если вдруг что-то поменяется, мы вам сразу сообщим. Возьмите мою визитку.

— Не стоит, профессор. Вряд ли у меня к тому времени останется желание заниматься наукой.

Не прощаясь, я вышел,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.