Йольский детектив - Артур Блейк Страница 17

Тут можно читать бесплатно Йольский детектив - Артур Блейк. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Йольский детектив - Артур Блейк читать онлайн бесплатно

Йольский детектив - Артур Блейк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Блейк

воды за Свайпом, унижавшим богов. Около десяти секунд бог охоты и торговли стоял недвижимо, но по ту сторону отражения ничего не происходило.

– Мелкий сукин сын! ― выругался волк. Бог понял, что этот мелкий жук вне его досягаемости. Он не хотел больше видеть и слышать смертного и его насмешки, почуял зайца и погнался на четвереньках за добычей.

Солнечные лучи отражались от снежинок, медленно кружащихся в воздухе, ослепляя прохожих, словно кто-то сверху осыпал мир блестками. Свайп умел наслаждаться моментом и ценить красоту мира, но сейчас он не обратил внимания на ярко-голубое, безоблачное небо. Иногда перед Йолем случается погодная магия. Снег появляется из воздуха и осыпает землю.

Когда снег перестанет идти, Блюр будет сожалеть, что не обратил внимания на снегопад, но сейчас его мысли занимали несколько других вещей.

– На каком этапе эволюции у людей в головах что-то сломалось, раз перед лицом глобальной опасности они предпочитают готовиться к Йолю и думают, что все само собой разрешится? Что не так с человечеством и другими обитателями мира? Ни стража, ни волшебники не собираются и пальцем шевелить пока группа подростков собирается призвать каких-то чудовищ в наше измерение. Почему эта громадина смотрела только на меня, а на детей не обратила никакого внимания, и почему культисты никак не отреагировали на огромное зеленое нечто? Какая у них цель?

Писатель также не исключал, что ответы на эти вопросы могут оказаться разочаровывающе простыми.

Что его еще сильнее раздражало, так это то, что они вообще не желают слушать его. Они не слушают доводы разума!

– Мелкие пакостники, ― закипая от злости, подумал Блюр. ― Ладно, мы еще посмотрим чья возьмет.

В конторе Блюра ожидала Фелия. На столе она разместила расписание посещений писателей и копии их контрактов, черновые работы по новым контрактам. С каждым писателем приходилось работать по индивидуальному договору написания книг, ну, или она внушала это писателям, чтобы они почувствовали свою уникальность, шаблоны контрактов были у нее практически на все случаи жизни. Она читала материалы писателей, готовила презентации компании для заключения сделок с новичками. Иногда она вставала и расхаживала по кабинету, проговаривая речь. Агент книжного издательства должен так рассказать о компании, что писатели с радостью пойдут на сотрудничество и не обратят внимания на комиссионные издателя, мелкий шрифт и подпункты.

Дверь распахнулась, в офис влетел Блюр. От него веяло холодом.

– Как тебе работа в моей конторе?

– Весьма неплохо, здесь тихо, ничего не отвлекает, разве что твои соседи временами шумели, но это было не часто и не громко, так, какие-то тарелки бились о стену.

– Не обращай внимания. Наверняка это клиенты мистера Хупса. Я рад, что тебе не помешали. А это еще что? Похоже, ты не только поработать успела, ― улыбнулся Блюр. Его радовали небольшие изменения в обстановке ― мишура над входной дверью, над оконными рамами, полутораметровая ель в углу, украшенная разноцветными шарами и веточка омелы, подвешенная над креслом.

– Скоро Йоль, а ты к нему не готовишься! Здесь нет праздничного настроения. Поскольку мне нужно поработать здесь какое-то время, то и атмосферу я создам веселее, чем было, чтобы работалось комфортнее. Ты вообще отмечаешь Йоль?

– Нет. Я просто наслаждаюсь атмосферой этого праздника. Кстати кабинет я украшаю. В прошлом году украсил.

– Что? Ты разыгрываешь меня. Все отмечают его. Никогда не видела тех, кто бы не отмечал такой праздник.

– Вот, ты смотришь на первый экспонат ― человек, Йоль не отмечающий. Умен. Красив. Обаятелен.

– Почему так? ― Фелия ощутила приступ жалости.

Первая ее мысль была о том, что ему совсем не с кем отмечать праздник. Вторая мысль ― он настолько вредный и сварливый, что праздники ему чужды, но эту мысль она отмела, когда обратила внимание на новенькую зеленую шапку с йольской елкой на лбу.

– Милый колпак. Наверное Крампусу помогать собрался. Скидывать плохишей в мешок и дубасить ветками.

– Нет-нет, в этом деле я предпочту взять на себя хлопоты по проведению хороводов с девицами.

Фелия цокнула, закатывая глаза настолько, что Свайп ожидал появления радужек из под нижних век. Когда они появились, вопреки его ожиданиям из под верхних век, он продолжил.

– Для меня праздник ― это если я добьюсь чего-то в этой жизни. Остальное не имеет никакого значения. Перейдем к делу и оставим разговоры о праздниках на потом. Сейчас у меня куча работы, и если я ее не выполню, кажется, мы вообще ничего не сможем отметить.

Блюр рассказал Фелии о том, что ему удалось разузнать ― о другом измерении, о юных культистах, о том насколько стражи и волшебники ленивы, глупы и, вообще, предпочитают ничего не делать ввиду того, что они не умеют ни черта, кроме как говорить о своих компетенциях.

– Политика невмешательства, которая должна была заставить город расцветать как экономическую империю, привела к равнодушию на всех уровнях общественных и волшебных институтов.

– Ума не приложу как такое возможно, ― растеряно пробубнила Фелия.

– Потому что это люди, их не волнуют чужие проблемы.

– Не говори ерунды, много хороших людей в мире.

– Не соглашусь. Если подумать, я и сам такой же. Предпочту пройти мимо и не встревать в неприятности, если есть возможность их избежать. Мне нет дела до проблем окружающих, особенно если они сами их себе создали по своей тупости, гордыне или жадности.

– Ну да, я согласна с тобой, но только отчасти. Не это ли является причиной того, что ты не отмечаешь праздники? Не хочешь быть частью чего-то светлого и доброго? Хочешь угрюмо сидеть и думать о том, какие все идиоты и болваны?

– Возможно, ― ухмыляясь сообщил Блюр, думая как пошутить, чтобы уйти от темы, в которую перевела диалог Фелия.

Раздался быстрый и громкий стук в дверь.

– Войдите, ― пригласил незнакомца Свайп. Он обрадовался побегу от разговора, который мог бы последовать за таким точным замечанием.

– Мистер Свайп Блюр? ― В контору зашла женщина тридцати пяти лет. На ней было надето синее пальто с белым мехом. Из под меховой белой шапки, весьма пушистой, торчали рыжие волосы. Тонкие губы замерли в легкой улыбке. Голубые глаза смотрели взглядом хищника на двух молодых людей. В данной ситуации они смахивали на кроликов, столкнувшихся с хищником.

– Меня зовут Патема Лоу, я командор стражи Саммерберга. У меня к вам несколько вопросов.

В конторе повисла тишина.

― Сегодня в портовом районе, недалеко от рынка, произошло занятное происшествие, к которому вы имеете отношение, ― командор посмотрела на Фелию, ― возможно нам лучше обсудить это наедине, мистер Блюр?

– При

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.