Восхождение язычника 2 - Дмитрий Шимохин Страница 33
Восхождение язычника 2 - Дмитрий Шимохин читать онлайн бесплатно
— Некоторые покинули город, иные остались, трудно было прокормить себя. А торговцы все задирали цены, так что и горсть пшеницы стало весьма накладно купить, а префект смотрел на это сквозь пальцы, к нему не раз обращались люди города, чтобы он умерил жадность торговцев, но ему было все равно, очень уж хорошо ему отсыпали золота в карман. В городе объявились бродячие проповедники, сначала на них не обратили внимания, они обвиняли торговцев в алчности. Это действительно так и было, а в один из дней они заговорили и о продажности префекта города, и об императоре. Все это происходило на базарной площади, десятник стражи за такие речи решил арестовать проповедников, но народ воспротивился. Стража сначала просто отгоняла, а после, когда в них полетели камни, началось побоище, и кровь полилась рекой. К страже подошло подкрепление, и они вроде даже справились, так казалось, но многие горожане уже прибыли на площадь.
Андроник замолк и потянулся к бокалу с вином, сделав глоток, обвел нас всех взглядом и продолжил:
— Стражу растерзали почти голыми руками, а дальше беспорядки покатились по всему городу. Префекта на воротах собственного дома повесили вместе с его семьей. А нам с соседями пришлось объединиться, в общем, тридцать пять человек в моем доме проживает, у нас был кое-какой запасец еды, но… — и Андроник развел руками. — Так и ночью иной раз всякая мразь лезет, вот два дня назад в самый двор вломились, и старший сын в бою пострадал, а лекаря нынче найти проблема, — грустно выдал хозяин дома.
— Яромир весьма сведущ в целительстве, он поможет, — глянул на меня Андрос.
Сделав шаг вперед, я кивнул Андросу, который продолжал на меня смотреть.
— Клеон, проводи к брату, — обратился Андроник к рядом сидящему сыну.
Он привел меня в комнату, где под покрывалом лежал парень чуть старше Клеона.
— Брат, кто это? — слабым голосом протянул раненый.
— Лекарь, лечить тебя буду, — ответил я за Клеона, стянув с головы шлем и снимая перчатки.
— Что-то не очень ты похож на лекаря, — и на лице раненого появилась кривоватая улыбка.
— Какой есть, другого нет, — а взглядом шарил по лицу парня. Бледный вид, бьет озноб.
Стянул с него покрывало, и первое, что мне бросилось в глаза, — два сломанных нижних ребра и опухшая нога, в районе бедра была наложена повязка.
— Мне нужен отрез ткани шириной в локоть и длиной в семь или восемь локтей, две лохани с водой. В одной должна быть теплая, в другой кипяченая.
Пока Клеон унесся за требуемым, я направился во двор к своему Кусаке, в седельных мешках которого ждала моя полевая аптечка вместе с инструментом, который мне изготовил кузнец в крепости за пару серебряных монет.
В комнате меня уже ждал Клеон.
— Вот, — и он протянул мне ткань, — воду сейчас греют.
— И как тебя зовут? — я обратился к раненому, который с интересом и немного с опаской наблюдал за моими действиями.
— Леандр, — протянул он, косясь на мою сумку.
— Значит так, Леандр, у тебя сломаны ребра, да и рана на ноге, судя по всему, воспалилась, так что тебе может быть очень больно.
— Я не боюсь боли, — выдавил он из себя.
— А я и не говорю, что ты ее боишься, ведь ты её получил в бою, бился с другим, значит, ты явно не трус. Но во время лечения ты можешь дернуться непроизвольно, чем помешаешь мне и сделаешь только хуже, понял меня? — я смотрел прямо в его глаза.
— Кажется, да, — парень кивнул.
— Тогда сделай пару глотков этого, — и я, достав из сумки мех с крепленым вином, протянул его Леандру.
Он принял с опаской и, открыв мех, принюхался, а после, закрыв глаза, сделал большой глоток.
— Кха, кха, — закашлялся он, — крепкое.
— Крепкое, — согласился я с ним. — Пей еще. — И под моим взглядом, скривившись, он сделал еще пару глотков.
И спустя пару минут парня развезло, он начал глупо улыбаться.
— Вот и настало время, — положив ему руку на голову, я выпустил силу жизни, погружая его в сон.
— Ей, ты что сделал с моим братом? — оттолкнул меня Клеон от Леандра.
— Усыпил, — я не обратил на его действия внимания, — а теперь бери его сзади под руки и держи, на тело нужно наложить крепкую повязку.
Клеон что-то проворчал, но все же подчинился и приподнял брата, я же начал накладывать тугую повязку на ребра.
— Все, клади обратно. — И Клеон аккуратно уложил брата на подушку. — Иди воду принеси, уже должна быть готова, — бросил я, а сам приступил к осмотру раны на ноге.
Аккуратно срезал засохшую повязку, пришлось даже немного отдирать ее от кожи.
Как и предполагал, рана воспалилась и начала гноиться, придётся вычищать.
Обложив ногу покрывалом, я начал чистить рану, сразу побежал гной и сукровица.
— Вот и вода, ох ты ж, — высказался Клеон, увидев меня за работой.
— Ага, именно так, — я кинул нож в теплую воду, ополоснул руки. И, достав два тонких ножа, протянул их Клеону. — Их надо накалить и принести.
— Понял, — и он принял у меня из рук.
Я же продолжил аккуратно вычищать рану, промывая ее водой.
— Готово, — вновь ворвался в комнату Клеон, неся раскаленные ножи в керамической чаше.
— Отлично, — я аккуратно выхватил нож за ручку, чтобы не обжечься. Приступил к окончательной чистке раны, иногда прижигая горячим лезвием кровоточащие сосуды и срезая куски плоти, которых коснулась гниль.
Закончив с очисткой, я наложил мазь и повязку, а после и силой жизни обработал рану, стимулируя организм.
— Все готово, — и я принялся мыть руки и инструмент.
— Точно все? — с сомнением протянул Клеон.
— Точно, завтра зайду проверю, думаю, через неделю он будет уже ходить, — я подмигнул парню.
— А что это у тебя от рук какой-то свет шел?
— Дар это мой, лечить людей, — немного грубо ответил Клеону. Так как этот вопрос меня уже задолбал. Каждый по-разному реагировал на мою силу, кто-то с интересом и любопытством, а кто-то с подозрением и испугом.
Захватив свои вещи, я направился во двор, а после хотел вернуться к Андросу, но он уже был во дворе.
— О, Яромир, ты закончил? — задал он вопрос во всеуслышанье, а на меня обратил внимание весь двор.
— Да, я подлечил Леандра, рана больше не угрожает его жизни, завтра еще раз гляну, — ответил я, приближаясь к своему Кусаке.
— Хорошая новость, — сказал Андрос, отворачиваясь к Андронику.
Я же закинул вещи в седельный мешок и надел шлем и перчатки, после запрыгнул в седло.
— Отец, ты уезжаешь? — появился
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.