Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин Страница 41

Тут можно читать бесплатно Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин читать онлайн бесплатно

Укротитель миров: магические твари - Алекс Рудин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Рудин

слово:

— Ждите.

Меня сразу потянуло плюхнуться на стул.

Но Жан Гаврилович остался стоять, мастер Казимир тоже.

Я благоразумно решил последовать их примеру, и не прогадал.

Не прошло и минуты, как дверь снова открылась.

В кабинет вошёл высокий человек в военном мундире, который наискось пересекала широкая голубая лента.

Лицо вошедшего обрамляла аккуратная русая бородка. На голове виднелись залысины.

Я сразу узнал его. Он был очень похож на своё изображение на двухрублёвой купюре.

Император Российский кивнул нам и сказал:

— Здравствуйте, господа!

Глава 22

По усталому взгляду Императора было видно, что всё свободное время он проводит в размышлениях о судьбе народа и отечества.

Ну, или долго тренируется перед зеркалом, чтобы производить нужное впечатление.

— Слушаю вас, господа! — сказал Император Алексей Николаевич. — Жан Гаврилович, что с графом Стоцким? И кто это с вами?

Император удивлённо посмотрел на меня.

— Алексей Николаевич, — сказал Бердышев. — У мастера Казимира есть срочные новости, которые он готов сообщить только вам.

— Хорошо, — кивнул Император. — Идёмте, мастер. Спасибо, что на этот раз не стали поднимать по тревоге гвардейскую роту.

Красавец! Как вежливо он подколол Казимира!

Император отвёл мастера к окну. Казимир, задрав густую бороду, потянулся к уху Императора и что-то зашептал.

Мы с Жаном Гавриловичем изо всех сил делали вид, что нам неинтересно, о чём они шепчутся.

— Вот как? — удивлённо спросил Император.

Затем нахмурился и махнул рукой Бердышеву.

— Жан Гаврилович! Подойдите к нам!

Нормально! Похоже, только я в этом кабинете никогда не узнаю, что не так с графскими огурцами!

И тут моя магическая матрица требовательно загудела.

Вот чёрт! Ну, не время сейчас!

Я старательно засопел, стараясь дышать глубоко и размеренно.

Но струна в груди и не думала успокаиваться. Вибрация пошла по моему телу, словно круги по воде. Добралась до головы, и я услышал внутри себя мягкий щелчок.

Как будто сработал потайной выключатель.

Я растерянно моргнул.

С моими глазами происходило что-то странное. Как будто я надел очки с многократным усилением, или…

Я необычайно отчётливо увидел весь императорский кабинет. Каждое тёмное пятнышко на золотистом бархате, каждую трещинку на роскошной лепнине потолка, каждую пылинку на бордовом сукне письменного стола.

Я заметил тонкую паутинку, которая протянулась от белоснежного ангелочка в углу потолка к лепному завитку. За крылом ангелочка прятался паук. Я в деталях разглядел его блестящее чёрное тело и лапы, покрытые ворсинками.

Я глубоко втянул в себя воздух, и на меня обрушились запахи.

Запах пыли, от которого зачесалось в носу так, что я чуть не чихнул. Запах засохшей крови от моей собственной одежды. Резкая вонь гуталина от начищенных сапог Императора, и свежий запах его одеколона. Лёгкий оттенок оружейной смазки, которой пропахла кобура Жана Гавриловича.

Что за чертовщина со мной происходит?

Резкий звук, похожий на рёв взлетающего самолёта, едва не заставил меня пригнуться. Остальные даже не заметили его.

Чёрт, да это же муха!

Сердито жужжа, она влетела в паутину и забилась в ней. Мне показалось, или я расслышал, как паутина загудела?

Паук выбрался из укрытия и стал бочком подкрадываться к своей жертве. Но я уже не смотрел на него. Моё внимание привлекли слова Казимира.

Несмотря на то, что мастер еле шевелил губами, я слышал его совершенно отчётливо. Да и по губам прекрасно читал.

— Постоянное употребление этих огурцов в пищу делает человека более податливым к магическому воздействию. Но не к любому.

— Объясните точнее, мастер! — потребовал Жан Гаврилович.

— Какой-то маг наложил на растения слабый отпечаток своей матрицы. Если другой человек ест такую еду, он привыкает к воздействию этого мага. А затем хозяину проще им управлять.

— То есть, вы считаете, что граф Стоцкий выращивал магическую еду, которая позволяла легче управлять другими людьми? — удивился Император. — Но ведь граф — очень слабый маг!

— Был слабым магом, — уточнил Жан Гаврилович.

— Что значит «был»? — нахмурился Алексей Николаевич.

— Я доложу вам сразу же, как мы обсудим открытие мастера Казимира, — успокоил Императора Бердышев. — Казимир, вы уверены в том, что говорите?

— Конечно, уверен! — воскликнул Казимир.

Покосился на меня и продолжил шёпотом:

— Уверен! Только граф тут ни при чём. На огурцах матрица другого мага.

— Другого?

Жан Гаврилович впился глазами в Казимира.

— Откуда вы знаете?

— Что я, матрицу Стоцкого не знаю? — отмахнулся Казимир. — Тысячу раз её видел! На огурцах другая матрица, с этим магом я не встречался.

— Вы поняли вашу задачу, Жан Гаврилович?

Император повернулся к Бердышеву.

— Немедленно уничтожить все поля и теплицы в имении Стоцкого! Часть материалов передать мастеру Казимиру… хотя, нет! Материалы привезёте сюда! Лично, в своей машине! Простите, мастер, но я не могу рисковать. Я немедленно прикажу организовать во дворце лабораторию! Будете приезжать во дворец, и работать здесь. Постоянный пропуск вам сделают сегодня же.

— А на кого я свою ферму оставлю? — возмутился Казимир.

— Мастер! — повысил голос Император.

Мастер Казимир расстроенно засопел. Его сопение отдавалось в моих ушах мощным гулом.

— Ваша вторая задача, Жан Гаврилович — узнать имя этого мага!

— А как я это сделаю? — удивился Бердышев. — Я же не травник — матрицу с огурца считать не могу.

— Зато вы капитан гвардии! — отрезал Император. — Придумайте что-нибудь! Надо немедленно узнать, кто из магов Империи способен на такое.

— Может быть, это Роберт? — предположил я.

Бердышев, мастер Казимир и Император сразу замолчали и повернулись ко мне.

А затем я ощутил ментальный удар такой силы, что меня отбросило в угол кабинета. Я со всей дури приложился спиной о стену и сполз на пол, судорожно ловя ртом воздух.

Зрение и слух мгновенно вернулись к обычному режиму.

— Это ваш человек, капитан Бердышев? — резко спросил Император. — Что он себе позволяет? И почему в таком виде?

Бердышев схватил меня за рубашку и потянул на себя. Рубашка с треском порвалась.

Вот и подсказывай после этого людям!

Я оттолкнул руку Бердышева и поднялся на ноги.

— Как ты это сделал? — прошипел мне в лицо Жан Гаврилович.

— Не знаю, — честно объяснил я. — Мне стало интересно, о чём вы шепчетесь. А потом я услышал.

Брови Бердышева поползли на лоб.

— Охренеть!

Затем он повернулся к Императору.

— Вот поэтому я и привёз парня к вам, Ваше Величество! Граф Стоцкий ставил над ним эксперименты. Сначала парня чуть не убил оборотень. Моя команда его спасла, и мы с мастером Казимиром за ним приглядывали, на случай заражения. Мастер Казимир помог ему пройти Слияние. А Стоцкий снова выкрал парня.

Ничего себе, новая версия! Да ещё и такая складная!

Бердышев отчаянно делал мне знаки глазами. Только дурак не понял бы его.

Ладно, Жан Гаврилович! Прикрою твою задницу перед Императором. Но за это ты новой рубашкой не отделаешься!

— Ничего не понимаю!

Император уставился на меня тяжёлым взглядом.

— В результате экспериментов графа парень неожиданно стал магом, — объяснил Императору Жан Гаврилович. — Но магией пока ещё не овладел.

— Неожиданно? А до этого, значит, магом не был?

Поскольку Император продолжал смотреть на меня, я решил ответить.

— До этого не был. Наверное.

— А как же ты первого оборотня убил?

— Зарезал стеклом, — честно сказал я.

Император сверлил меня взглядом.

— Значит, магией пока не овладел?

— Пытаюсь контролировать. Но получается плохо.

— Научится, Алексей Николаевич! — вмешался Бердышев. — Я пригляжу!

Император повернулся к Бердышеву.

— Жан Гаврилович, ты знаешь, что я человек сдержанный. Да и монарху неприлично грубо выражаться. Плохой пример для подданных. Но тебе скажу откровенно — ты охренел!

— Ваше Величество, — не смутился Бердышев. — Я привёз парня к вам, чтобы…

— Да знаю я, зачем ты его привёз. Догадался! Но почему ты меня заранее не предупредил? Мы бы с него и начали. А что теперь?

Жан Гаврилович стоял навытяжку.

Император поморщился.

— Расслабься!

А затем повернулся ко мне.

— Рассказывай, ничего не упуская. Имя, фамилия, откуда ты взялся. И всё, что произошло между тобой и графом Стоцким.

Я вздохнул и принялся в десятый раз рассказывать свою историю. Мой рассказ занял не меньше часа. Всё это время Император прохаживался по кабинету, заложив руки за спину, и задавал уточняющие вопросы.

Соответственно, нам всем тоже пришлось стоять. Ни Бердышева, ни Казимира это не смущало — они внимательно слушали мой рассказ. А вот у меня коленки подрагивали от усталости, и язык заплетался.

— Значит, вор? — весело уточнил Император. — Замечательно! А Жан Гаврилович и мастер Казимир решили

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.