Век пробуждения. Трон - Эрик Раст Страница 45
Век пробуждения. Трон - Эрик Раст читать онлайн бесплатно
— У него, наверное, теперь слуг много, — предположила Рия.
— И слуг, и служанок.
— Служанок? — принцесса нахмурилась. — Он заставляет их спать в своей кровати, как мой дядя?
— Ну… — Хитрец сообразил, что глупость сказал. Подло получается, занял чужое место, а теперь ещё и клевещет.
— Не ври только, не люблю, когда врут. — Рия натянула одеяло по самую шею. Острый подбородок воинственно торчал из облака розового кружева, а глаза обиженно сверкали. Злится. Какая же она хорошенькая, когда злится!
— Как ты думаешь, он, когда на мне женится, перестанет со служанками спать?
— Думаю, да. — Соврал Шио. И отвернулся, чтобы она в глаза не заглянула, иначе догадается про ложь, а она гордая. Хорошо было бы, если бы Иско за эти годы изменился в лучшую сторону, Рия ведь замечательная, она сильная и умная, и красивая. Она — настоящий подарок, но ведь Иско не оценит — ему не Рия, ему корона нужна.
— Врёшь ведь, — вздохнула принцесса. — Почему все вокруг думают, что мне можно врать? Я выгляжу настолько глупой? Или наивной? Ладно, можешь не отвечать, я тебя прощаю.
— Спасибо.
— А расскажи, пожалуйста, про…
Глава 21
Время знойного полдня
С 25 по 26 день 3 трэйда
Рия
Рано утром, пока дворец ещё находился во власти сна, Рия тихонько, стараясь не разбудить Хитреца, выбралась из кровати. Сначала следовало переодеться — не хватало ещё, чтобы кто-нибудь увидел её в подобном виде, — а потом можно и к дяде заглянуть. Не то, чтобы Рии хотелось встретиться с родственником, но дядя должен знать, где хранится копия договора, а вопрос с замужеством следовало прояснить как можно скорее. Судя по рассказам Хитреца, его младший брат — нечто среднее между святым Аллуаном и героем из какой-нибудь старинной баллады. Впрочем, Шио врал — это принцесса поняла почти сразу — оттого и сделала совершенно противоположный вывод: её предполагаемый жених на самом деле эгоистичен и заносчив, совсем как дядя. А стоит ли менять одного тюремщика на другого?! Вот если бы… Ведь старший сын и наследник — Шио, а не Иско, значит, она вполне может выйти замуж за Хитреца. У него, конечно, и с манерами проблемы, и язык чересчур острый. И вообще, Шио больше на разбойника похож, чем на урождённого Маар. Но зато он смелый и сильный, не побоялся же с некромантом сразиться, и в таверне, и во дворце, когда с голыми руками против той твари вышел. Определённо, из Хитреца получится достойный правитель.
Всё зависит от того, что же написано в договоре. Если там стоит «наследник», тогда она выиграла. Наследник — Шио, и пусть кто-нибудь попытается доказать обратное! А вот если на бумаге написано «Иско», тогда… тогда она что-нибудь придумает.
Как обычно, дядя ещё спал. Старики — а дядя казался Рии невообразимо старым — вообще много спят, и обычно принцесса относилась к этой дядиной привычке с пониманием и даже одобрением: больше спит — меньше её учит, но сегодня дело особое — ей срочно нужен договор. Она умрет от нетерпения, если будет ждать, пока дядя позавтракает, примет лекаря, потом оденется… слишком долго.
В долгополом халате со съехавшим на бок ночным колпаком дядя выглядел забавно, Рии пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться. И вообще, она сюда не затем пришла.
— Дядя! Ты должен показать мне договор о браке. Я хочу сама прочитать всё, что в нём написано!
— Во-первых, доброе утро, Рия! — строго сказал Неирангиос, стягивая колпак. Стало ещё хуже — волосы топорщились, а лицо казалось мятым и морщинистым. Неужели и она когда-нибудь будет такой же старой и некрасивой?
— Ты забыла поздороваться!
— Доброе утро, — пробормотала принцесса. Ну вот, снова он её учит.
— Во-вторых, тебе совсем незачем читать договор. Это сложная бумага, составленная лучшими придворными правоведами, ты ни слова в ней не поймёшь. Хватит и того, что я его читал.
— Всё-таки я хочу его прочесть сама! Я настаиваю на этом!
— Я не понимаю, зачем тебе это нужно?!
— Какая разница! Скажем, я просто хочу увидеть договор своими глазами!
— Ну, хорошо. — Неир позвонил в колокольчик.
В покои, подобострастно кланяясь, вошел Сильван.
— Таир звал меня?
— Вот ключ от ящика с бумагами, — правитель Суландии протянул большой медный ключ слуге, — откроешь, возьмёшь свиток с верхней полки, — он там один, ошибиться сложно, — закроешь ящик и принесёшь сюда свиток и ключ. Всё понял?!
— Да, таир! — слуга аккуратно выскользнул из покоев.
— Ну, теперь довольна?
— Почти! — огрызнулась принцесса. — Буду довольна, когда прочитаю договор.
— Ну-ну! Уж больно грозна ты, как я погляжу!
Рия собралась высказать дяде всё, что она о нём думает, набрала в грудь побольше воздуха, но обличительной тираде не суждено было воплотиться в жизнь. В двери вошёл Сильван и протянул правителю ключ со свитком.
«Интересно, — подумала принцесса, — всё-таки стоит там конкретное имя или указан только титул?!».
Неир подал принцессе свиток и приказал слуге нести завтрак. Знал бы он, зачем ей понадобился договор… Нет, лучше не надо.
Рия схватила договор и начала читать. Руки предательски дрожали.
Так — «…данным договором…» — это не то, «…Вилерий III и Гарул-уль-динн IV…» — это тоже не то. Вот оно — принцесса Рия и старший сын и наследник клана Маар! Здесь не указано имя! А старший сын — это Шио! А совсем не Иско.
Она была просто счастлива от своего открытия — значит ей не нужно выходить замуж за Иско. Значит она без угрызений совести может любить Шио! Это же просто здорово!
Принцесса от счастья закружилась по комнате — дядя насмешливо хмыкнул, видимо, решил, что она с ума сошла. Бросив на кровать дяде брачный договор — теперь пусть делает с ним, что захочет, Рия выбежала из покоев и поспешила в комнату к Шио.
Нужно рассказать ему всё, и как можно скорее… Он обрадуется — почему-то принцесса
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.