Опасные манипуляции 2 - Роман Феликсович Путилов Страница 59

Тут можно читать бесплатно Опасные манипуляции 2 - Роман Феликсович Путилов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Опасные манипуляции 2 - Роман Феликсович Путилов читать онлайн бесплатно

Опасные манипуляции 2 - Роман Феликсович Путилов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Феликсович Путилов

на волоске.

А неделю назад супруга Леонида Борисовича сказала, что может быть колдунью или знахарку какую привезти, если медицинские светила помочь не могут. Вот, вся последнюю неделю возили сюда шаманов, знахарей и ведуний. Весь дом завоняли какой-то дрянью, кучу денег взяли, но толку- ноль. И вот вчера я о вас вспомнил. Сможете помочь?

Я разозлилась:

— То есть, этот дурацкий колпак вы после вшивых шаманов на меня пытались надеть?!

Я круто развернулась и двинулась к воротам, но сделав три шага, остановилась. Федор растерянно смотрел на меня. Ладно, все равно не поймет. Наверное, при необходимости он на себя бы эту тряпку натянул, без всякой брезгливости. Одним словом — мужик.

— Ладно, пойдемте, взглянем на вашего больного.

Ну, что сказать? Я бы не отказалась жить в таком замке. Просторный холл, широкая лестница, идущая на второй этаж, бронзовая люстра с великим множеством ярких лампочек.

— А где прислуга? Ну эти — лакеи, юнкера, то есть камердинеры?

— Повар на кухне, горничная убирается на третьем этаже, а дворник чистит снег за домом. А что, нужно позвать?

— Пожалуй, что пока нет.

Мы разделись в большой гардеробной, потом поднялись на второй этаж и пошли по длинному коридору. Возле одной из двухстворчатых дверей мой провожатый остановился, постучал и вошел в комнату, сделав мне знак, оставаться на месте. Через несколько секунд одна из створок распахнулась, и Федор сделал мне знак заходить.

Средних размеров комната имела минимум мебели. Пара кресел, кровать и рабочий стол с монитором. В одном из кресел сидел кряжистый человек, лет шестидесяти, с простым крестьянским лицом и рыжеватыми волосами, зачесанными назад. Образ банкира и миллионера не соответствовал синему спортивному костюму с тремя белыми полосками, в который был обряжен хозяин. Мужчина отложил книгу в скромном темно-коричневом переплете и, слабо улыбнувшись, махнул мне рукой.

— Леонид Борисович, разрешите вам представить, Сомова Людмила Владимировна о которой я вам вчера говорил.

— Здравствуйте, Люда. Вы не против, если я буду вас так называть?

— Здравствуйте, не против.

— Присаживайтесь, хотя, честно говоря, не представляю, чем вы сможете мне помочь.

— Спасибо. — я присела в предложенное мне кресло. Федор подтянул офисный стул от стола и плюхнулся туда.

Я смотрела на высохшее и пожелтевшее лицо хозяина банка. Молчание затягивалось. Леонид Борисович недоуменно взглянул на Федора.

— Людмила Владимировна?

— Да? — я повернулась к «безопаснику».

— Вы лечить будете?

— Да, Люда, вы, пожалуйста, сделайте, что положено, побыстрее. Ну там, пассы руками или песенку спойте. А то я встал с постели ради вас, но мне что-то нехорошо, хочется снова лечь.

— Простите, конечно, я сейчас, немножечко поколдую для вас, а потом делом займусь.

Я встала с кресла, прошлась по комнате, взяла книжку с журнального столика. «Искусство войны». Забавно. Затем я вытащила из сумочки маникюрный набор, откуда извлекла пинцет с острыми «губками» и подошла к застеленной постели. Повертев в руках одну из подушек, я сняла белоснежную наволочку, а затем с силой воткнула пинцет в плотную зеленую ткань чехла и, провозившись некоторое время, вытащила оттуда некий предмет, который бросила на столик. Перед нами лежала кривая черная булавка с металлической головкой.

— Что это? — Федор потянулся к странной железке. Я еле успела перехватить его руку:

— Руками не трогаем. Как там у Лао-Цзы, в этой книге написано: поздравляю, у вас дома появился шпион смерти.

— Сунь-Цзы, — прошептал Леонид Борисович.

— Что?

— Автор этой книги — Сунь-Цзы.

— Ну, может быть. Книгу читала, а вот с китайскими именами у меня беда. Но ведь главное не это, правда?

— Людмила Владимировна — вдруг вкрадчиво заговорил Федор: — мы тут много видели фокусников и чародеев, многие нас уверяли, что сняли порчу или проклятие. Но как видите, судя по состоянию Леонида Борисовича, это оказалась неправдой.

— Это вы деликатно намекаете, что пока я перед вами попой крутила, отвлекая, еще успела булавку в подушку затолкать, а потом героически ее вытащить, алча награды от богатенького Буратино. Я правильно поняла ваш посыл, Федор?

Мужчина закашлялся:

— Ну, в принципе, да, верно.

— Ну, я даже не знаю, чем вам доказать свою правоту. О, придумала. В тех подушках еще несколько подобных штучек. Вы сейчас подушки себе заберете, и, с кем-нибудь из своих бойцов, для чистоты эксперимента, используете по своему назначению, то есть спать на них будете. Если все правильно сделаем, то Леониду Борисовичу уже завтра-послезавтра станет легче, ну а ваши лысые трупы месяца через два с почестями похоронят за счет банка. Правда, Леонид Борисович, купите красивые гробики героям?

— Почему лысые трупы?

— Недельки за две до смерти волосы обязательно вылезут.

Федор растерянно посмотрел на заинтересованное лицо банкира и испуганно откатил свое кресло подальше от столика:

— Нет, я вам, пожалуй, поверю.

— А как нам правильно поступить, чтобы мне лучше стало?

— Леонид Борисович, я ведь не начальник вашей службы безопасности, это его хлеб. Ну, если бы меня спросили, то я бы сначала установила, кто вам такой сюрприз в постели оставил.

— Федор?

— Сделаем, Леонид Борисович.

— Людмила, вы, наверное, голодны? Федор, позаботься о нашей гостье.

Через полчаса я, сытая и довольная, вновь сидела в спальне хозяина дома. Почему-то, фуа-гра мне не подали, но бутерброды с лососем были очень вкусные, а кофе со сливками — просто великолепен.

Федор докладывал, что проведенная проверка показала, что в течении десяти дней, предшествующих болезни банкира, в его спальню заходили горничная, дочь и внучка хозяина дома.

— Зоя здесь? — зло спросил хозяин Леонид Борисович.

— Нет, уже ушла домой.

— Доставить сюда.

— Извините, что вмешиваюсь, но кто такая Зоя?

— Зоя — горничная, она живет в другой части поселка, где местные живут.

— А в этом доме у нее где рабочее место?

— В доме у Зои рабочее место везде. Но на первом этаже у нее есть своя комната.

— Тогда, предлагаю сначала осмотреть ее комнату здесь. Мы же

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.